Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Ryttaren ... / översättning Karl Asplund
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 22/5 1921, s. 7
      • Innehåll

        ...  Någon (Some One) ; Under misteln (Mistletoe) ; Fullmånen (Full Moon) ; Mopsen (The Bandog) ; Skeppet på Rio (The Ship of Rio) ; Epitafium (An Epitaph)

        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Ryttaren... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1922
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Vers från väster : modern engelsk och amerikansk lyrik.... – s. 63-68
      • Innehåll

        ... Någon (Some One) ; Under misteln (Mistletoe) ; Fullmånen (Full Moon) ; Skeppet på Rio (The Ship of Rio)

        Under misteln ; Fullmånen ; Ryttaren även i: Bonniers veckotidning 1925: 19, s. 12   -   Skeppet på Rio även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 318-319  -  Skeppet på Rio även i: Min skattkammare 3 Det var en gång, Stockholm : Natur och kultur, 1948, s. 90   -   Någon även i: Min skattkammare 6 Östan om sol, västan om måne, Stockholm : Natur och kultur, 1949, s. 25   -   Ryttaren även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 252   -   Ryttaren ; Skeppet på Rio även i: Engelsk dikt från sex århundraden, Stockholm, Norstedt, 1975, s. 129-131

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Silver / översättning Anders Österling
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Bonniers månadstidning. – 1930: 8, s. 19
      • Även i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3, Stockholm : Bonnier, 1937, s. 77-78   -   All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 319   -   Månen i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 73

        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • De lyssnande / översättning Karl Asplund
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 47(1938), s. 218
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Silverslanten / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1945
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Johannes Edfelt: Nya tolkningar. – s. 67-68
      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • En stor klase druvor / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Natur och kultur, 1947
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Min skattkammare. 2 Berätta, mamma. – s. 94
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Förgånget ; Silverslanten / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1948
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Eko : versöversättningar. – s. 59-62
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Den gamle författaren / översättning Lars Gustav Hellström
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Bokvännen. – 5(1950): 7, s. 234
      • Även i Bokvännen 10(1955): 10, s. 218   -   Boken i dikten : en antologi, Stockholm : Bokvännerna, 1958, s. 190

        • översättare Lars Gustav Hellström (bibliografi)
    • Sagan / översättning Britt G. Hallqvist
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 2/12 1961
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Vad vi ser av Anne ... / översättning Britt G. Hallqvist – Malmö : Rytterstad, 1961
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Barnens bästa. – Del. 1, s. 66, 70, 77, 167, 173 ; Del. 2, s. 18, 22, 23, 33
      • Innehåll

        ... Skåpet ( The Cupboard) (s. 70) ; Tre käcka ryttare (The Huntsmen) (s. 77) ; I skymningen (s. 167) ; Någon (Some One) (s. 173) ; Sömntuta (Sleepyhead) (Del. 2, s. 18) ; Mellanmål (Del. 2, s. 22) ; Fröken T. (Miss T.) (Del. 2, s. 23) ; Vindens kulle (Del. 2, s. 33)

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Nej men se! ... / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Bonnier, 1967. – (Regnbågsböckerna ; 11)
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i En vers i fickan. – s. 36-38, 49-50, 80, 91
      • Innehåll

        ...  Bettans höns ; Snödroppar och krokus kommer ; Snigelprat ; Som flugan ser det (The Fly) ; Sagan ; Fiskens sista suck

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Slutskrev han och strök ut det, såg sen ut... / översättning Lars Gustav Hellström – Stockholm : Servicebokhandeln, 1970
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i En bok var min värld : antologi för bokvänner. – s. 26
      • Titeln i Libris
        • översättare Lars Gustav Hellström (bibliografi)
    • I lysmaskens sken ; När jag går förbi / översättning Britt G. Hallqvist – Höganäs : Bra böcker, 1985
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Vilt sjungande bland bergen : dikter över alla gränser. – s. 59, 78
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Lyssnarna / översättning Sven Christer Swahn – Stockholm : Klassikerförlaget, 1994
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912
      • Nya upplagor Stockholm : Klassikerförlaget, 1996
      • Ingår i Spökhistorier i mästarklass. – s. 191-192
      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt