Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Den långhåriga damen : ur en i Amerika bosatt ungersk köpmans dagbok : skizz / öfversättning af C. J. Backman
      • Originalspråk Ungerska
      • Titel på källspråksutgåva Die langharige Dame
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1872
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 19/3 - 2/4 1873
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Den fallne krigarens maka : novell från Ungerns sista frihetsstrid / öfversättning Sigfrid Nyberg
      • Originalspråk Ungerska
      • Källtitelns språk Tyska
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 13/11 - 19/11 1873
        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • En polsk historia : novell / från tyska af M. A. Goldschmidt
      • Originalspråk Ungerska
      • Källtitelns språk Tyska
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 28/12 - 31/12 1874
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Gastarne : berättelse / från tyskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Ungerska
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 22/7 - 23/7 1880
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Nazli-Hanem / öfversättning af Tom Wilson – Stockholm : Ad. Johnson, 1898. – (Roman-galleri för salong och resa ; 3)
      • Originalspråk Ungerska
      • Källtitelns språk Tyska
      • Innehåll

        Nazli-Hanem (Nazlí Hanem) ; Panten (A zálog) ; Är det ett brott att kyssa sin egen hustru? (Bün-e az embernek saját feleségét megcsókolní?) ; De fientliga dödskalvarne (Az ellenséges koponyák, 1879) ; Mahadi (Mahadi) ; Ett schackparti (A veszélycs sakkjáták)

      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Magneta / öfversättning från tyskan af J. Granlund – Stockholm : Ad. Johnson, 1898. – (Roman-galleri för salong och resa ; 5)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Ungerska
      • Titel på källspråksutgåva Magneta
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Granlund (bibliografi)
    • Zabella / översättning av O. Nackman – Stockholm : Holmquist, 1912
      • Originalspråk Ungerska
      • Källtitelns språk Tyska
      • Innehåll

        Zabella (Zabella) ; Riddar Fulko (Fulkó iovag) ; Den ätbara ädelstenen ; Emina (Emina)

      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Flykten / översättning av Karl Benzon – Stockholm : Nordiska förlaget, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Ungerska
      • Titel på källspråksutgåva Auf der Flucht
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1871
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Benzon (bibliografi)
    • Kvinnogunst / översättning av A. Berg (Adil Bergström) – Stockholm : Holmquists, 1915. – (Roman- och detektivbiblioteket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Ungerska
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Titeln i Libris
        • översättare Adil Bergström (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt