Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Grefvinnan Lea : skådespel i 5 akter / öfversatt af Edvard Fredin
      • Kungliga Dramatiska Teatern 8/12 1880
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1353

        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Berlin i våra dagar : 1, I de rikas stadsdel : roman / öfversättning från det tyska originalet af Frederique Paykull ; reviderad af Walborg Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1887
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
      • Titeln i Libris
        • översättare Walborg Hedberg (bibliografi)
    • Berlin i våra dagar : 2, Fattiga flickor / öfversättning af O. H. D (Oscar Dumrath) – Stockholm : Bonnier, 1887
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
      • Ett utdrag ur romanen "Fattiga flickor" även i: Aftonbladet 1/7 - 26/8 1887

      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Heinrich Dumrath (bibliografi)
    • Berlin i våra dagar ; 3, Spetsar : roman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1888
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Från Orienten : ögonblicksfotografier / öfversatt af J. Granlund – Stockholm : F. & G. Beijers Bokförlagsaktiebolag, 1889
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890?
      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Granlund (bibliografi)
    • Skuggor : skådespel i 4 akter / öfversatt af Oscar Wijkander
      • Svenska Teatern 17/1 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2967

        • översättare Oscar Wijkander (bibliografi)
    • Kathis giftermål / öfversättning av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1914
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Helene Jung / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1916
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Brottslig kärlek / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1917
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Adil Bergström (bibliografi)
    • Omaka / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1918
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Hängmossa / översättning av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1918
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt