Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Dåren Gimpel / översättning Harriet Alfons
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
      • Ingår i BLM. – 32(1963), s. 110-117
        • översättare Harriet Alfons (bibliografi)
    • Slaven : roman / översättning av Gunnar Barklund – Stockholm : Bonnier, 1966
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva The Slave
      • Källtitelns språk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1978, 1980 ; Stockholm : Bromberg, 1990, 2007
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1962
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Barklund (bibliografi)
    • Fiender : en berättelse om kärlek / översättning Mårten Edlund – Höganäs : Bra Böcker, 1974
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
      • Nya upplagor Stockholm : Trevi, 1978, 1990 ; Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1979 ; Stockholm : Tenenbaum Publishing, 2017
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Geten Zlateh och andra sagor / översättning Harriet Alfons – Stockholm : Bonnier, 1978. – (Bonniers illustrerade barnböcker)
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Zlateh the Goat and Other Stories
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
      • Innehåll

        Det falska paradiset (Fool's Paradise) ; Farmors berättelse (Grandmother's Tale) ; Snön i Chelm (The Snow in Chelm) ; De hopblandade fötterna och den dumme brudgummen (The Mixed-up Feet and the Silly Bridegroom) ; Den förste schlemielen (The First Shlemiel) ; Djävulsknepet (The Devil's Trick) ; Geten Zlateh (Zlateh the Goat)

        Geten Zlateh även i: Barnens djurbok, Stockholm : Gidlund, 1982, s. 123-130   -   Svarta madonnan : 29 västerländska noveller, Stockholm : Bonnier, 1990, s. 168- 183   -   Djurboken : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1993, s. 81-90

      • Titeln i Libris
        • översättare Harriet Alfons (bibliografi)
    • Rabbi Leib och häxan Kunigunda : sagor / översättning av Mårten Edlund – Uppsala : Bromberg, 1979
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva When Shlemiel Went to Warsaw and Other Stories
      • Källtitelns språk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Bromberg, 1984
      • Innehåll

        Listiga Todie och Snåla Lajzer (Shrewd Todie and Lyzer the Miser) ; Tsirtsur och Peziza (Tsirtsur and Peziza) ; Rabbi Leib och häxan Kunigunda (Rabbi Leib and the Witch Cunegunde) ; De Äldste i Chelm och Genendels nyckel (The Elders of Chelm and Genendel's Key) ; Schlemiel, köpmannen (Shlemiel, the Businessman) ; Utzel och hans dotter Fattig (Utzel and His Daughter Poverty) ; Menasches dröm (Menaseh's Dream) ; När Schlemiel gick till Warszawa (When Shlemiel went to Warsaw)

        Tsirtsur och Peziza även uppläst i radio 4/2 1983   -   När Schmiel gick till Warszawa även i: Humoreller : noveller med humor och skratt från radions P1, Stockholm :  En bok för alla, 2000, s. 24-33   -    Schlemiel, köpmannen även i: Fotspår : noveller ur Sveriges Radio P1:s serie, Stockholm : En bok för alla, 2003, s. 115-122

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Token Gimpel / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1979
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Gimpel the Fool and Other Stories
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
      • Nya upplagor Stockholm : MånPocket, 1981
      • Innehåll

        Token  Gimpel (Gimpel the Fool) ; Den fine herrn från Kraków (The Gentleman from Cracow) ; Hustrudödaren (The Wife Killer) ; I minnesljusens sken (By the Light of Memorial Candles) ; Spegeln (The Mirror) ; De små skomakarna (The Little Shoemakers) ; Glädje (Joy) ; Ur en ofödds dagbok (From the Diary of One Not Born) ; Den gamle mannen (The Old Man) ; Eld (Fire) ; De osedda (The Unseen)

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Shosha / översättning Birgit och Mårten Edlund – Stockholm : Trevi, 1979
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Shosha
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1978
      • Nya upplagor Höganäs : Bra böcker, 1979 ; Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1980
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Den korta fredagen / översättning Mårten Edlund – Uppsala : Bromberg, 1979
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Short Friday
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
      • Nya upplagor Stockholm : Bromberg, 1988
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Hästen Suss och gubben Naftali : sagor / översättning av Mårten Edlund – Uppsala : Bromberg, 1979
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Naftali the Storyteller and His Horse, Sus
      • Källtitelns språk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Bromberg, 1984
      • Innehåll

        Hästen Suss och gubben Naftali (Naftali the Storyteller and His Horse, Sus) ; Dalfunka där de rika lever i evighet (Dalfunka Where the Rich Live Forever) ; Hustrollet (The Lantuch) ; En Chanukkha-afton i Warszawa (A Hanukkah Eve in Warsaw) ; Tokarna i Chelm och den dumma karpen (The Fools of Chelm and the Stupid Carp) ; Lemel och Tzipa (Lemel and Tzipa) ; Katten som trodde att hon var en hund och hunden som trodde att han var en katt (The Cat Who Thought She Was a Dog and the Dog Who Thought He Was a Cat) ; Uppväxttid (Growing Up)

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Gammal kärlek / översättning Birgit Edlund – Uppsala : Bromberg, 1980
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1979
      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Passioner och andra berättelser / översättning Birgit Edlund – Stockholm : Trevi, 1980
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Källtitelns språk Engelska
      • Innehåll

        Hanka ( Hanka) ; Gammal kärlek (Old Love) ; Misstag (Errors) ; Beundrarinnan (The Admirer) ; Sabbat i Portugal (Sabbath in Portugal) ; Den längtande kvigan (The Yearning Heifer) ; Häxan (The Witch) ; Sam Palka och David Vishkover (Sam Palka and David Vishkover) ; Information (A Tutor in the Village) ; Nyårsfesten (The New Year Party) ; Berättelsen om två systrar (A Tale of Two Sisters) ; Ett par (A Pair) ; Fatalisten (The Fatalist) ; Två marknader (Two Markets) ; Dödgrävaren (The Gravedigger) ; Trollkarlen (The Sorcerer) ; Moishele (Moishele) ; Tre möten (Three Encounters) ; Ett äventyr (The Adventure) ; Passioner (Passions)

        Fatalisten även i: Möte med litteraturen jorden runt, Malmö : Gleerup, 2002, s. 173-177

      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Jacobys hus : roman / översättning av Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1981
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva The Manor
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
      • Nya upplagor Höganäs : Bra böcker, 1981 ; Stockholm : Bromberg, 1982
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Godset / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1981
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva The Estate
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
      • Nya upplagor Stockholm : Bromberg, 1982 ; Höganäs : Bra böcker, 1982
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • En dag full av glädje : berättelser om en pojkes uppväxt i Warszawa / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1982
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
      • Nya upplagor Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1987 ; Stockholm : Bromberg, 1989
      • Innehåll

        Vem är jag (Who I Am) ; Resan från Radzymin till Warszawa (The Trip fro Radzymin to Warsaw) ; En dag full av glädje (A Day of Pleasure) ; Varför gässen skrek (Why the Geese Shrieked) ; Reb Asher, mjölkutköraren (Reb Asher the Dairyman) ; De vilda korna (To the Wild Cows) ; Tvätterskan (The Washwoman) ; Jag blir din inkasserare (I Became a Collector) ; De starka (The Strong Ones) ; Reb Itehele och Shprintza (Reb Itehele and Shprintza) ; Kabbalans mysterier (The Mysteries of the Cabala) ; Sidenkaftanen (The Satin Coat) ; En liten filosof (A Boy Philosopher) ; Skottet i Sarajevo (The Shot at Sarajevo) ; Svält (Hunger) ; Resan (The Journey) ; Bilgoraj (Bilgoraj) ; Det blåser nya vindar (The New Winds) ; Shosha (Shosha)

        Ett utdrag: Reb Asher, mjölkutköraren även i: Och hade jag en vän..., Stockholm : Tiden, 1993, s. 302-309   -   Ett utdrag: Varför gåsen skrek även i: 33 nobelpristagare, Stockholm : Almqvist & Wiksell,1996, s. 180-185

        Ingår även i: Det bästas bokval, Stockholm : Reader's Digest, 1983, s. 299-386

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Jätten Golem : en saga / översättning av Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1982
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva The Golem
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
      • Nya upplagor Stockholm : Tenenbaum Publishing, 2017
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Jentl, jeshivapojken : en kärlekshistoria / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1983
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Yentl the Yeshiva Boy
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1983
      • Nya upplagor Stockholm : Podium, 2009 ; Stockholm : Tenenbaum Publishing, 2017
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Botgöraren : roman / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1984
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva The Penitent
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1983
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Berättelser från Gamla och Nya världen / till svenska av Birgit och Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1985
      • Originalspråk Jiddisch
      • Källtitelns språk Engelska
      • Nya upplagor Höganäs : Bra böcker, 1985
      • Innehåll

        Skorstensfejaren (The Chimney Sweep) ; Altele (Altele) ; Fröken Pimpinett (The Primper) ; Fattighuset (A Night in the Poorhouse) ; Vadhållningen (The Wager) ; Snöstormen (The Blizzard) ; Sonen från Amerika (The Son from America) ; Zeitl och Rickel (Zeitl and Rickel) ; Eld-Henne  (Henne Fire) ; Apan Getzel (Getzel the Monkey) ; Yanda (Yanda) ; Nålen (The Needle) ; Papegojan (The Parrot) ;  Broschen (The Brooch) ; Titthålet (The Peephole in the Gate) ; En dag på Coney Island (A Day in Coney Island) ; Egoisten (The Egotist) ; Skilda ; Egendom (Property) ; Grannar (Neighbors) ; Hennes son (Her Son) ; Föreläsningen (The Lecture) ; Kabbalisten från East Broadway (The Cabalist of East Broadway) ; Seansen (The Séance) ; Den tredje (The Third One) ; Förlorad (Lost) ; Skägget (The Beard) ; Schloimele (Schloimele) ; Nyckeln (The Key) ; Cafeterian (The Cafeteria) ; Hotellet (The Hotel)

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Om konsten att berätta historia / översättning Mårten Edlund
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 30/3 1986, s. 34
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Begynnelsen / översättare Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1986
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva The Beginning
      • Källtitelns språk Engelska
      • Ingår i Kärlek och exil. – s. 9-31
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Markernas herre / översättning av Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 1988
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Den bittra sanningen : noveller / översättning av Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 1989
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        Vän i huset (The House Friend) ; Juden från Babylon (The Jew from Babylon) ; Begravning till havs (Burial at Sea) ; Eremiten (The Recluse) ; Förklädd (Disguised) ; Anklagelsen (The Accuser and the Accused) ; Fällan (The Trap) ; Smugglaren (The Smuggler) ; Den bittra sanningen (The Bitter Truth) ; Impressarion (The Impresario) ; Logaritmer (Logarithms) ; Gåvor (Gifts) ; Fåfäng flykt (Runners to Nowhere) ; En borttappad rad (The Missing Line) ; Förblindad (Dazzled) ; Sabbat i Gehenna (Sabbath in Gehenna) ; En sista blick (The Last Gaze) ; Metusalems död (The Death of Methosalem)

        En sista blick även i: Nobeller, Stockholm : En bok för alla, 2007, s. 190-200

      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Sagor / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bromberg, 1989
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Bromberg, 1995
      • Innehåll

        De äldste i Chelm och Jentls nyckel (The Elders of Chelm and Genendel's Key) ; En berättelse om tre önskningar (A Tale of Three Wishes) ; De släckta ljusen (The Extinguished Lights) ; Mazel och Shlimazel (Mazel & Shlimazel) ; Varför Noak valde duvan (Why Noah Chos the Dove) ; En Chanukka-afton i Warszawa (A Hanukkah Eve in Warsaw) ; Tokarna i Chelm och den dumma karpen (The Fools of Chelm & the Stupid Carp) ; Den syndfulla staden (The Wicked City); Rabbi Leib och Häxan Kunigunda (Rabbi Leib & the Witch Cunegunde) ; Papegojan som hette Dreidel (The Paraket named Dreidel) ; Lemel och Tzipa (Lemel & Tzipa) ; Dagen då jag gick vilse (The Day I Got Lost) ; Menashe och Rakel (Menashe & Rachel) ; Shlemiel, köpmannen (Shlemiel, the Businessman) ; Josef och Koza (Joseph & Koza) ; En Chanukka-kväll i mitt föräldrahem (A Hanukkah Evening in My Parents' House) ; Tsirtsur och Peziza (Tsirtsur & Peziza) ; Suss och gubben Naftali (Naftali the Storyteller & His Horse, Sus) ; Hershele och Chanukka (Hershele & Hannukah) : När Shlemiel gick till Warszawa (When Shlemiel went to Warsaw) ; Slaven Elia (Elijah the Slave) ; Ljusets makt (The Power of Light) ; Uppväxttid (Growing Up) ; Hustrollet (The Lantuch) ; Utzel och hans dotter Fattig (Utzel & His Daughter, Poverty) ; Godsägaren (The Squire) ; Ole och Trufa (Ole & Trufa) ; Dalfunka där de rika lever i evighet (Dalfunka, Where the Rich Live Forever) ; Topiel och Tekla (Topiel & Tekla) ; Chanukka i fattighuset (Hannukah in the Poorhouse) ; Listige Todie och snåle Lajzer (Shrewd Todie & Lyzer the Miser) ; Det hemska värdshuset (The Fearsome Inn) ; Katten som trodde hon var hund och hunden som trodde han var en katt (The Cat Who Thought She Was a Dog and the Dog Who Thought He Was a Cat) ; Menashes dröm (Menaseh's Dream) ; Tashlik (Tashlik)

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
    • Avskum : roman / översättning från engelskan Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 1991
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Certifikatet : roman / översättning Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 1993
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1992
      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Filosofen i vindskupan : noveller / översättning Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 1994
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        Filosofen i vindskupan (The Spinoza of Market Street) ; Det svarta bröllpet (The Black Wedding) ; Berättelsen om två lögnare (A Tale of Two Liars) ; Skuggan av en vagga (The Shadow of a Crib) ; Shiddah och Kuziba (Shiddah and Kuziba) ; Karikatyr (Caricature) ; Tiggaren sa det (The Begger Said So) ; Mannen som kom tillbaka (The Man Who Came Back) ; Ett gott råd (A Piece of Advice) ; I fattighuset (In the Poorhouse) ; Krzeszóws förintelse (The Destruction of Kreshev)

      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Dårskaper : roman / översättning Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 1995
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1994
      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
    • Skuggor över Hudsonfloden / översättning Birgit Edlund – Stockholm : Bromberg, 2000
      • Originaltitel
      • Originalspråk Jiddisch
      • Titel på källspråksutgåva Shadows on the Hudson
      • Källtitelns språk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1997
      • Nya upplagor Stockholm : Bromberg, 2001
      • Titeln i Libris
        • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt