Bibliografi – Börje Knös
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Makter : roman / översättning från nygrekiskan av Börje Knös – Stockholm : Bonnier, 1943. – (Gula serien)
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938
- Argo : roman / översättning från nygrekiskan av Börje Knös – Stockholm : Bonnier, 1944. – (Gula serien)
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Leonis : berättelse från Konstantinopel under förra världskriget / översättning från nygrekiskan av Börje Knös – Stockholm : Bonnier, 1945. – (Gula serien)
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1940
- Prinsessan Isabella / översättning från nygrekiskan av Börje Knös – Stockholm : Ljus, 1948
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Spela för mig, Zorba / översättning och efterskrift av Börje Knös – Stockholm : Ljus, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1946
- Nya upplagor Stockholm : Pan/Norstedt, 1967 ; Stockholm : Norstedt, 1973 ; Höganäs : Bra böcker, 1984
- Den eviga vandringen uppåt / översättning från författarens manuskript och förord av Börje Knös – Stockholm : Ljus, 1950
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Den sista frestelsen / översättning från författarens manuskript av Börje Knös – Stockholm : Geber, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Även utgiven med titeln: Kristi sista frestelse
- Frihet eller död / översättning från författarens manuskript av Börje Knös – Stockholm : Ljus, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1954?
-
Ett utdrag även i: Tjugo mästare i nobelklass, Stockholm : Folket i bild, 1962, s. 323-341 - Sällsamma öar : en antologi, Stockholm : Natur och kultur, 1962
- Min helige Franciscus : pax et bonum / översättning från författarens manuskript av Börje Knös – Stockholm : Ljus, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1956
- Den heliga sjöjungfrun / översättning från nygrekiskan av Börje Knös – Stockholm : Alb. Bonniers Boktryckeri, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Dikter / i svensk tolkning av Börje Knös – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1963. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 89)
- Originalspråk Grekiska
- Innehåll
Begär ; Röster ; Bön : Det första trappsteget ; En gubbe ; Vaxljus ; Chè fece ... Il gran rifinto ; De gamles själar ; Trojanerna ; Stegen ; Monotont ; Murar ; I väntan på barbarerna ; Dionysos' följe ; Achilles' hästar ; "Där är han" ; Konung Demetrios ; Staden ; Joniskt ; Ithaka ; En filhellen ; Alexandrinska konungar ; I kyrkan ; Kom tillbaka ; Så mycket kan du ; Mycket sällan ; Jag gick ; I butiken ; Grammatikern Lysias' grav ; För länge sedan ; Ljuskronan ; Havet på morgonen ; I ingången till kaféet ; Han svär ; En natt ; Manuel komnenos ; När de vaknar till liv ; Framför Endymions staty ; Gråa ; På aftonen ; Ignatios' grav ; Dager 1903 ; Njutning ; Caesarion ; Neros frist ; Mening ; Under huset ; Av Hebrérsläkter (50 e.Kr.) ; Stanna kvar ; På fartyget ; Eftermiddagssolen ; Anna Komnena ; För att skuggan måtte falla ; De unga från Sidon (400-talet e.Kr.) ; Deras början ; Konstnären som gör bägare ; Melankolien hos Jason Kleandros, poet i Kommagene 595 e.Kr. ; Kämpande för det Achaiska förbundet ; Julianus i Nikomedeia ; Innan tiden förändrat dem ; Han kom för att studera ; Vid en italisk strand ; Av färgat glas ; På krogarna ; Grekisk sedan urgammal tid ; Dagar 1901 ; Två ynglingar på 23 och 24 år ; Dagar 1896 ; Bilden av en tjugotreårig yngling gjord av han jämnårige vän, en amatör ; Du har ej förstått ; Dagar 1909, 10 och 11 ; På väg till Sinope ; I Antiokias omgivning ; Nå, du konung av Sparta ; Vackar vita blommor som det hövdes ; Dagar 1908
Joniskt även i: Grekiska motiv : en antologi av Johannes Edfelt, Stockholm : Bok och bild, 1967, s. 31
- Dikter / i svensk tolkning av Börje Knös och Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1963
- Originalspråk Grekiska
- Innehåll
Kärleksdikt ; Bilden av en dag ; ur Myter: Budbäraren ; Ännu en gång en brunn..., Argonauter ; M. R. ; Sunnanvinden ; Vad söker då våra själar... ; Hamnen är gammal ; Vårt land är stängt... ; Ditt blod blev en gång... ; Flaska i havet ; Hydra ; Tre röda duvor... ; "Quid πλατανων opacissimus?" ; ... och hans namn är Orestes ; Astyanax ; Jag sörjer över att... ; Om också vinden blåser... ; I mitt bröst... ; Därför att så mycket... ; Ännu en liten tid... ; Epiphanian 1937 ; Gymnopedi: 1. Santorin, 2. Mykene ; På G. S:s sätt ; Den sista dagen ; Dagar i april -43 ; Mitt bland de dödas ben ; Dröm ; Detaljer på Cypern ; Athenaren Euripides
Hydra ; Om också vinden blåser ... ; Jag sörjer att ... ; Därför att så mycket ... även i: BLM 32(1963), s. 559-561 + dikten Quis... - Vårt land är stängt ; Flaska i havet även i: Perspektiv 14(1963): s. 223 - Argonauter ; M.R. även i: Vi 50(1963): 42, s. 4 - På G. S:s sätt även i: Arbetet 2/6 1963 - Bilden av en dag även i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten 7/4 1963 - Hydra även i: Östgötacorrespondenen 25/10 1963 - Sunnanvinden , Vad söker då våra själar... även i: Svenska Dagbladet – 18/8 1963 - ur Myter: Budbäraren ; Ännu en gång en brunn även i: Nya Argus 56(1963), s. 79 - ... och hans namn är Orestes även i: Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 113-114 - Astyanax även i: Grekiska motiv : en antologi av Johannes Edfelt, Stockholm : Bok och bild, 1967, s. 32-33
- Dödens sol : roman / översättning från nygrekiskan av Börje Knös – Stockholm : Bonnier, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Kristi sista frestelse / till svenska av Börje Knöös – Stockholm : AWE/Geber, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
-
Även utgiven med titeln: Den sista frestelsen
Bidrag
- När farfar dog / översättning Börje Knös
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i All världens berättare. – 1948: 1, s. 67-78
- Den sista frestelsen / översättning Börje Knös
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i All världens berättare. – 1954: 10, s. 880-891
- Kärlekssång / översättning Johannes Edfelt och Börje Knös
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning. – 13/4 1963
Opublicerade pjäsmanus
- Bron vid Arta : dramatisk dikt kring en grekisk medeltidslegend / översättning Börje Knös
- Sänd i radio 7/10 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Aftonen faller på / översättning Börje Knös
- Sänd i radio 30/3 1945, 26/3 1948, 7/4 1950, 11/4 1952, P1 20/4 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1941
- Teseus : en dramatisk dikt / översättning Börje Knös
- Sänd i radio 11/10 1950
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- På nytt korsfäst : ett modernt passionsspel / översättning Börje Knös
- Sänd i P1 2/4 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
-
Efter Kazantzakis roman Den eviga vandringen från 1950
Musiktryck
- Mörka sånger om ljuset : för sång och gitarr / översättare Börje Knös och Johannes Edfelt ; musik Daniel Börtz – Stockholm : Gehrmans, 1994
- Originalspråk Grekiska
- Innehåll
Tre röda duvor ; Om också vinden blåser ; Ännu en liten tid