Bibliografi – Brita af Geijerstam
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Aisopos' fabler : de gamla goda djursagorna / översättning av Brita af Geijerstam – Stockholm : Bonnier, 1975. – (Bonniers juniorböcker)
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Titel på källspråksutgåva The Fables of Aesop
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1975
- Innehåll
Lejonet och musen ; Åsnan och saltet ; Lärkan ; Leoparden och räven ; Den gamla kvinnan och hennes tjänsteflickor ; Haren och hunden ; Pojken och floden ; Det förälskade lejonet ; Åsnan och statyn ; Papegojan och katten ; De herrelösa hundarna ; Vandrarna och trädet ; Doktor Varg ; Den olydiga åsnan ; Varmt och kallt ; Räven och hönan ; Vargen och tranan ; Astronomen ; Lejonet, tuppen och elefanten ; Räven och vindruvorna ; Bina och getingen ; Hunden och vargen ; Trumpetaren ; Lejonet och tjuren ; Räven och storken ; Eken och vasstråt ; Pojken och nässlan ; Räven och lejonet ; Det sjuka lejonet ; Åsnans skugga ; Kronhjorten och igelkotten ; Tjuven och hunden ; Flickan och mjölkbyttan ; Lejonet och tjuren ; Vargen och geten ; Åsnan och lejonskinnet ; Näktergalen ; Hästen och stallknekten ; Vargen, räven och apan ; Stadsmusen och lantmusen ; Myran och gräshoppan ; Örnen och korpen ; Den girige ; Räven och det sjuka lejonet ; Fladdermusen, bergfinken och fiskmåsen ; De båda tupparna ; Pojken och grodorna ; Mössens möte ; Vargen och åsnan ; Räven och cikadan ; Sköldpaddan och örnen ; Myran och duvan ; Räven och bocken ; Vargen som fiskade ; Vargen och killingen ; De två åsnorna ; Lejoninnan ; Vännerna och björnen ; Hunden i krubban ; Den gamla kvinnan och doktorn ; Risknippan ; Olivträdet och fikonträdet ; Berget ; Åsnan, tuppen och lejonet ; Räven och ungtuppen ; Månen och hennes moder ; Vildsvinet och räven ; Den gamle mannen och åsnan ; Krabban och hennes mor ; Mannen och hans båda döttrar ; Pojken som skrek varg ; Pojken och lejonet ; Räven och masken ; Paddan och tjuren ; Den tjocka räven ; Hunden och benet ; Räven utan svans ; Fiskaren ; Vargen och hans skugga ; Musen ; Soldaten och hans häst ; Den gamla hunden ; Mannen och lejonet ; Hästen och hjorten ; Bonden och hans söner ; Vandraren och guldbörsen ; Mullvaden ; Tuppen och ringen ; Räven och skogshuggaren ; Vargen och lammet ; Ugglan ; Bonden och örnen ; Haren och sköldpaddan ; Den unge mannen och katten ; Hararna och grodorna ; Pojken och nötterna ; Tjuvarna och tuppen ; Pojken och vargen ; Lejonet och hans rådgivare ; Den unge mannen och svalan ; De båda krukorna ; Kråkan och kruset ; Bonden och ormen ; Vargen och killingen ; Fåglarna, lejonen och fladdermusen ; Råttan och tjuren ; Den kloka haren ; Den lata åsnan ; Vinden och solen ; Mannen och hans två hustrur ; Killingen och vargen ; Vargen och barnet ; Åsnan och gräshopporna ; Myggan och tjuren ; Lejonet, räven och åsnan ; Lejonet och vildsvinet ; Örnen och kajan ; Kronhjorten i ladugården ; Ljuset ; Apan och delfinen ; Trädet och busken ; Kråkan och räven ; De två mulåsnorna ; Lejonet och åsnan ; Hunden och vargen ; Grodorna och kungen ; Lejonet, rådjuret och haren ; Hunden och åsnan ; ; Mössen och vesslorna ; Hur sköldpaddan fick sin sköld ; Den fåfänga kajan ; Katten i säcken ; Gåsen som värpte guldägg ; Kroppens olika delar ; Herden och de vilda getterna ; Apan och hennes unge ; Tjuven och hans moder ;
Hunden och benet ; Kråkan och räven ; Räven och storken ; Gåsen som värpte guldägg ; Flickan och mjölkbyttan ; Vinden och solen ; Mjölnaren, pojken och åsnan även i: Sagoberättaren : sagor, sägner och legender..., Malmö : Beyrond, 1991, s. 174-186 - Lejonet och musen ; Vännerna och björnen ; Mössens möte ; Haren och sköldpaddan även i: Dygdernas bok, Stockholm : Bromberg, 1994, s. 64, 191, 287, 348
- Tjugo fabler av Aisopos / översättning Brita af Geijerstam – Stockholm : Barnens bokklubb, 1980
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Titel på källspråksutgåva Zwanzig Fabeln des Aesop
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1980
- Innehåll
Vargen och fåraherden ; Tuppen och pärlan ; Haren och hunden ; Gåsen som värpte ett guldägg ; Nordanvinden och solen ; Den elaka hunden ; Ugglan och fåglarna ; Eken och vasstrået ; Räven och korpen ; Räven och druvorna ; Lärkan och bonden ; Flickan och mjölkbyttan ; Stadsmusen och lantmusen ; Tallen och björnbärsbusken ; Bonden och hans söner ; De båda grodorna ; Haren och sköldpaddan ; Kråkan och svanen ; Rosen och amaranten ; Hunden och krubban
- Storken och räven : 20 djurfabler / svensk text Mary S. Lund och Brita af Geijerstam – Bromma : Opal, 1985
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Titel på källspråksutgåva Storken og ræven, 20 dyrefabler
- Källtitelns språk Danska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1985
- Innehåll
Lejonet och musen ; Vargen och lammet ; Vargen som flöjtspelare ; Den gamle och döden ; Hunden och benet ; Den törstiga kråkan ; Vargen och tranan ; Vallpojken och vargen ; Åsnan och lejonskinnet ; Korpen och räven ; Vännerna och björnen ; Far, son och åsna ; Haren och sköldpaddan ; Storken och räven ; Mössens möte ; Musen och grodan ; Räven och skogshuggaren ; Musen och snigeln ; Räven som åt för mycket ; Konsten att läsa
Korpen och räven ; Den törstiga kråkan ; Vallpojken och vargen även i: Dygdernas bok, Stockholm : Bromberg, 1994, .s. 23-24, 351, 286
- Åsnan och hunden : 20 fabler / svensk text Brita af Geijerstam – Bromma : Opal, 1986
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Titel på källspråksutgåva Æslet og hunden, 20 dyrefabler
- Källtitelns språk Danska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1978
- Innehåll
Den kelsjuka åsnan ; Hunden och vargen ; Räven och druvorna ; Bonden och hans söner ; Räven och hönorna ; Mopsen och månen ; Det sjuka lejonet ; Lejonparten ; Mannen och hans båda döttrar ; Flickan och mjölkbyttan ; Åsnan och hunden ; Lejonet och hans rådgivare ; Stadsmusen och lantmusen ; Räven och bocken ; Rapphönan och räven ; Skatten i vingården ; Hönan som värpte guldägg ; Spåren förskräcker ; Hund, tupp och räv ; Lejonet, hjorten och haren
Hönan som värpte guldägg även i: Dygdernas bok, Stockholm : Bromberg, 1994, s. 16-17