Bibliografi – David Sprengel
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Renässansnoveller / översättning och inledning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1927. – (Ryktbara sedeskildringar ; 5)
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554–1573
- Innehåll
Buondelmonte de' Buondelmont trolovar sig (Buondelmonte de’ Buondelmonti si marita con una,) ; En dam spelar en adelsman ett putz (Beffa d’una donna ad un gentiluomo,) ; Grevinnan av Challant låter mörda greven av Masino (La contessa di Cellant fa ammazzare il conte di Masino,) ; Romaren Porcellio har sin lust i att gäckars med fratern (Il Porcellio romano si prende trastullo di beffare il frate confessandosi) ; Giulia i Gazzuolo (Giulia da Gazuolo) ; En svartsjuk sättes av en munk (Un geloso ode la confessione della moglie) ; Muhammed, turkarnas kejsare (Maometto imperadore de' Turchi) ; En senator i Paris (In Parigi un servitore si giace con la padrona) ; En adelsman från Siena ; Fru Camilla Scarampi dör plötsligt (La signora Camilla Scarampa,) ; Napolitanaren Antonio Perillo får efter många vedermödor (Antonio Perillo dopo molti travagli sposa la sua amante,) ; Två venetianska adelsmän (Due gentiluomini veneziani) ; Nyligen inträffad märkvärdig händelse (Nuovo accidente avvenuto,) ; Lucrecia i Vecenza förälskar sig (Lucrezia vicentina, innamorata di Bernardino Losco,) ; Markgreve Niccolò av Este ertappar sin son (Il marchese Niccolò III da Este,) ; En borgfogde, som finner sin hustru (Un senese truova la moglie in adulterio) ; Den florentinske målaren Fra Filippo Lippi tillfångatas (Fra Filippo Lipidi fiorentino pittore) ; Lustiga skämt, som en målare i Verona (Piacevoli beffe d’un pittor veronese) ; Galeazzo Valle är förälskad i en dam (Galeazzo ruba una fanciulla a Padova,) ; Romarinnorna Faustina och Cornelia blir offentliga skökor (Faustina e Cornelia romane diventano meritrici,) ; Hertig Alessandro av Medici ålägger Pietro (Alessandro duca di Firenze fa che Pietro)
Bidrag
- Två venetianska adelsmän bliva i all tukt och ära bedragna av sina hustrur / översättning David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554
- Ingår i All världens berättare : en episk bukett. – s. 828-863
- En dam spelar en adelsman ett puts och han giver henne det dubbelt tillbaka / översättning David Sprengel – Stockholm : Hökerberg, 1946
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554
- Ingår i När skalkar locka .... – s. 365-381
- En senator i Paris överraskar sin hustru / översättning David Sprengel
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Ingår i All världens berättare. – 1954: 12, s. 1136-1139
- En adelsman i Mantua får ligga med en dam / översättning David Sprengel – Stockholm : Folket i bild, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Kärlekshistorier från när och fjärran. – s. 182-196
- Galeazzo Valle är förälskad i en dam och låter måla hennes porträtt / översättning av David Sprengel – Stockholm : Tiden, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554-73
- Ingår i Berättelser om kärlek. – s. 29-38