Bibliografi – Harry Järv
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Natt med Hamlet : diktsvit / tolkning och efterskrift av Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv – Staffanstorp : Cavefors, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Skämtet / till svenska av Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1987 ; Stockholm : MånPocket, 1988
- Med av författaren 1987 gjorda ändringar och tillägg till en fransk utgåva översatta av Mats Löfgren
- Drömmen och andra dikter / urval och tolkning av Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv – Staffanstorp : Cavefors, 1970
- Originalspråk Tjeckiska
- Innehåll
Ur: Kolurer (Kolury): En saga (Pohádka) ; Kärleken (Láska) ; Att somna (Usínání) ; Samvetet (Svědomí) ; Det är känt, att ... (Známo, že …) ; En dröm (Sen) ; De carcere et vinculis (De carcere et vinculis) ; Dragningar (Přitažlivosti) ; Ur: (Mozartiana Mozartiana): Mozartiana III. Skugga skriven för sopran (Stín psaný pro soprán) ; Möte (Setkání) ; Drömmen (Sen) ; Ur: Utan namn (Bez názvu): Insikt (Poznání) ; Bilden som inte är en avgrund (Obraz, který není propastí) ; Över Shelleys brev (Nad dopisy Shelleyovými) ; Alltid (Stále) ; Älskande par (Milenci) ; Ödet (Osud) ; Ur: Hjärtats nattvaka (Noční hlídka srdce): Poesi (Poezie) ; Döden (Smrt) ; Oktober (Říjen) ; Islossning ; Ur: På frammarsch (Na postupu): Spegling? (Zrcadlení?) ; Ska det någonsin förlåtas mig? (Bude mi někdy odpuštěno?) ; Vi tar fel (Mýlíme se) ; Diktarens död (Smrt básníka) ; Intigheten (Nicota) ; Rembrandt (Rembrandt) ; Människorösten (Lidský hlas) ; Testamente (Odkaz) ; På frammarsch (Na postupu) ; Ur: Trialog (Trialog): Till fienderna (Nepřátelům) ; Det sista (Poslední) ; Nya titanism (Nový titanismus) ; Födelsedagen (Narozeniny) ; Mi lascio - (Mi lascio -) ; Hur gärna skulle jag inte vika in ... (Jak rád bych navštívil hospůdku ...) ; Ur: Historier (Příběhy): Avsked (Sbohem) ; Det regnade (Pršelo) ; Ur: Smärtan (Bolest): Ordens grotta (Jeskyně slov) ; Det finns (Je) ; Sömnlöshet (Za nespavosti) ; Snön (Sníh) ; Sorg (Hoře) ; De andra (Ti druzí) ; Föraning (Předtucha) ; Uppståndelse (Zmrtvýchvstání) ; En gång (Kdysi) ; Ur: På det yttersta (Na sotnách): Ni kan (Můžete) ; Vi som väntar (My, čekající) ; Bittert (Hořce) ; Och ändå (A přec) ; Hösten (Podzim) ; Ängslan (Strach II) ; Helt säkert (Docela jistě) ; Elegi (Elegie) ; Var är du? (Kde jsi?) ; Att åldras (Stárnutí)
Drömmen även i Horisont 1970: 1, s. 12-17 - På frammarsch även i Radix 1980: 1, s. 113
- En vår, två vintrar : tre noveller / till svenska av Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv – Staffanstorp : Cavefors, 1973
- Originalspråk Tjeckiska
- Innehåll
Skjuts till Wien (Kočar do Vídně) ; Heliga natt (Svatá noc) ; Drivan (Závěj)
- Dvě básně = Two poems = Två dikter / Swedish translation by Josef Brettschneider and Harry Järv ; English translation by Ewald Osers – Stockholm : Charta 77 Foundation, 1981
- Originalspråk Tjeckiska
- Lösa blad
Svensk, engelsk och tjeckisk parallelltext
- Strängar av spindelväv : 50 dikter 1921-1983 / tolkningar av Dagmar Chvojková-Pallasová, Helena Friedlová, Roy Isaksson och Harry Järv – Bromma : Fripress, 1985
- Originalspråk Tjeckiska
- Innehåll
ur Stad i tårar: (Město v slzách, 1921): Inledningsdikt (Báseň úvodní) ; Förstadsbarn (Děti z předměstí) ; Skapelsen (Stvoření světa) ; Den ödmjukaste dikten (Báseň nejpokornější) ; ur Rena rama kärleken: (Samá láska, 1923): All världens skönhet (Všecky krásy světa) ; ur Bröllopsresan (På radions vågor): (Svatební cesta (Na vlnách TSF,1925): Guillaume Apolinaire (Guillaume Apollinaire) ; ur Näktergalen sjunger illa: (Slavík zpívá špatně, 1926): Äppelträdet med strängar av spindelväv (Jabloň se strunami pavučin) ; ur Brevduvan: (Poštovní holub, 1929): Prag (Praha) ; Dagen och natten och tiden (Den, noc, čas) ; ur Äpplet ur skötet: (Jablko z klína, 1933): Hundra gånger ingenting (Stokrát nic) ; Skorna (Střevíce) ; Sången om jungfru Maria och om vinet (Píseň o panně Marii a o víně) översatta av H.J. D.C-P. ; Begravning under fönstret (Pohřeb pod okny) översatt av Helena Friedlová, Roy Isaksson och Harry Järv ; ur Venus' händer: (Ruce Venušiny, 1936): Vallmon (Vlčí mák) ; ur Farväl, vår: (Jaro, s bohem, 1937): Dansen under blommande träd (Tanec pod květoucími stromy) ; Wallensteinpalatsets trädgård (Valdštejnská zahrada) översatta av H.J. och D. C-P. ; Pusjkins monument i Moskva (Puškinův pomník v Moskvě) översatt av H.J. och Helena Friedlová ; ur Pantoumer om kärlek: (Pantoumy o lásce, 1934): Mina träd, säg vems fingrar som spann … (Čí prsty utkaly vám ...) ; Du var flickaktigt vacker och spröd … (Já míval tě rád strašně ...) ; ur Hjälm fylld med lera: (Přilba hlíny, 1945) ; De fattigas land (Země chudých) ; ur Handen och flamman: (Ruka a plamen, 1948): Waldheimsk idyll (Waldheimská idyla) ; En diktares död (Básníkova smrt) ; Paul Verlaine (Paul Verlaine) ; ur En fattig målare gick sig ut i världen: (Šel malíř chudě do světa, 1949): Natten (Noc) ; Diktaren (Vraťme se ještě k básníkovi ...) ; ur Mamma: (Maminka, 1954): Kvällssång (Večerní píseň) : ur Pojken och stjärnorna: (Chlapec a hvězdy, 1956): Natten (Noc) ; Pojken och stjärnorna (Chl
Sången om Hendele även i: Fenix 3(1985). 2, s. 64-75 - Guillaume Apolinaire ; All världens skönhet även i: Clas Thor: Prag, den magiska staden, Stockholm : Ordfront, 1988, s. 139-140
Bidrag
- Kafkakonferens i Prag / översättning Harry Järv
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont (Vasa). – 1963: 3, s. 51-52
- Napoleon / översättning Káca Polácková och Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont. – 14(1967): 1, s. 13
-
Även i: Tidsspegel 1969: 2, s. 57
- Konstruktivistiska tendenser / översättning Harry Järv och Erich Winkler
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont. – 14 (1967): 1, s. 65-76
- Döden ; Mi lascio / översättning Káca Polácková och Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont. – 14(1967): 1, s. 20
-
Döden även i Tidsspegel 1969: 2, s. 90
- Smärtan må säga mig / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont. – 16 (1969): 1, s. 107
- Den ärevördige magister Jan Hus' lidande och slut / översättning Harry Järv och Dagmar Chvojková-Pallasová – Staffanstorp : Cavefors, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Den seriöse konstnären : essäer och andra texter från 800-talet till 1960-talet. – s. 19-30
- Bilden som inte är en avgrund ; Älskande par / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Lyrikvännen. – 1969: 4. s. 13
- Bittert ; Människorösten ; Ängslan ; Helt säkert tidigare / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Böckernas värld. – 1969: 5, s. 45-49
- Sex dikter / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Tidsspegel. – 1969: 3/4, s. 120-122
- Innehåll
Och ändå (A přec) ; Vi tar fel (Mýlíme se) ; Över Shelleys brev (Nad dopisy Shelleyovými) ; Intigheten (Nicota) ; Ni kan (Můžete) ; Rembrandt (Rembrandt)
- Till fienderna ; Avsked / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont. – 16(1969): 3, s. 33-36
- Grönt är livets gyllne träd eller Ställföreträdande brudgum / översättning Helena Kosek och Harry Järv
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont. – 1975: 6, s. 45-47
- František Kriegel / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Radix. – 1980: 2, s. 46-83
- Monolog av en man som tänker på sitt hem / översättning Harry Järv och Dagmar Chvojková-Pallasová – Stockholm : Charta 77-stiftelsen, 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i De maktlösas makt : med skrivmaskinen som vapen. – s. 22-23
- Även i: Fenix, 1983: 5/6, s. 50-52
- Centralstationen .... / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová och Harry Järv – Stockholm : Askelin & Hägglund, 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Mozart i Prag och andra dikter. – s. 27-58
- Innehåll
... Blockflöjten (Zobcová flétna) s. 27-28 ; Äppelträdet med strängar av spindelväv (Jabloň se strunami pavučin) . 22-23 ; Pusjkins monument i Moskva (Puškinův pomník v Moskvě, översättning Helena Friedlová och Harry Järv) s. 32-34 ; En visa (Píseň) s. 47-48 ; De fattigas land (Země chudých) s. 35-37 ; Prolog (Prolog) s. 40-42 ; Till slut (Nakonec) s. 49-50 ; Novemberregn (Listopadový déšť) s. 51-53 ; Fragment av ett brev (Úryvek z dopisu) s. 56-58 (översättning Harry Järv och Josef Brettschneider)
En visa även i: Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio, 1987, s. 219-220
- Pusjkins monument i Moskva : till hundraårsminnet den 10/2 1937 / översättning Harry Järv och Helena Friedlová – Stockholm : Ordfront, 1986
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Att vara poet. – s. 112-113
- Tidigare publicerad i Radix 1981: 1, s. 9-10
- Prag / översättning Dagmar Chvojková-Pallasová & Harry Järv
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Fenix. – 5 (1987): 4, s. 103-106
-
Även i: Jana Witthed: Kristallandets skeppsbrutna, Eslöv : Brutus Österlings bokförlag Symposium, 2008, s. 96-97
- Strahovbibliotekets regler 1672 / översättning Harry Järv och Dagmar Chvojková-Pallasová – Helsingfors : Schildt, 2008
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Mänsklighetens minne : en bibliotekshistorisk antologi. – s. 350-360