Bibliografi – Ingegerd Fries
Språkurval och sortering
Om Ingegerd Fries
- Úrvinnsla orðanna : um norska þýðingu Ivars Eskeland á Leigjandanum eftir Svövu Jakobsdóttur
- Ingår i Tímarit Máls og menningar. – 1985: 1, s. 101–119, 1985: 2, s. 229–246
- Detta har Ingegerd skrivit : bibliografi över vad Ingegerd Fries har publicerat fram till den 12 oktober 1991 – Umeå : Förf., 1991
- I had the misfortune of being introduced by a rotten translation : on Halldór Laxness’s relations with translators and his views on translations – Oxford : P. Lang, 2009
- Ingår i Northern Lights : translation in the Nordic Countries. – s. 259–274
- "Anses vara mycket god"– hur åsikter om (ny)översättningar uppstår och sprids : exemplet Laxness – Växjö : Linnaeus University Press, 2012
- Ingår i Aspekter av litterär nyöversättning. – s. 165–181
Skrifter av Ingegerd Fries
- 900-talspoesi på 1900-talssvenska
- Ingår i Perspektiv. – 1961: 3, s. 231–233
- Att översätta från isländska
- Ingår i Språkvårdssamfundets meddelanden. – 1969: 7, s. 3–16
- Sångs i Sjugare : en bok om Karlfeldts trädgård – Stockholm : LT, 1970. – (Karlfeldt-samfundets skriftserie ; 2)
- Lärobok i nutida isländska (Kennslubók í nútíma íslenzku) : nybörjarbok med kommenterade läsestycken, grammatikdel med formlärans grunder samt ordboksdel – Stockholm : Biblioteksförlaget, 1976
- Nya upplagor Stockholm : Natur och kultur, 1993
-
Språk: svenska & isländska
-
Översättningar i bokform
- Salka Valka / översättning av Ingegerd Nyberg-Baldursson (Ingegerd Fries) – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1931
- Nya upplagor Stockholm : Rabén & Sjögren, 1954, 1955, 1984, 1986, 1990
- Gerpla : en kämpasaga / översättning av Ingegerd Nyberg-Fries – Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1954
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
- Nya upplagor Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1955, 1967 ; Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1984
- Tidens gång i backstugan / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Nya upplagor Stockholm : Rabén & Sjögren, 1967
- Tid och rum : dikter / i svensk tolkning av Ingegerd Fries – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1965. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 104)
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Den inneboende / översättning av Ingegerd Fries – Stockholm : Bonnier, 1971. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
- Pastor Bödvars brev ; Myren därhemma / översättning från isländska av Ingegerd Fries – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1978
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Njals saga / översättning och förord Ingegerd Fries – Höganäs : Läsabra, 1981
- Originaltitel
- Originalspråk Fornisländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1200-talet
- Nya upplagor Höganäs : Bra böcker, 1981 ; Höganäs : Wiken, 1991 ; Stockholm : Modernista, 2024
-
Ett utdrag: Gunnar på Lidarände även i: Spiken i körsbärsträdet, Stockholm : Natur och kultur, 2000, s. 12-15
- Orknöjarlarnas saga / översättning, inledning och kommentarer av Ingegerd Fries – Möklinta : Gidlund, 2006
- Originaltitel
- Originalspråk Fornisländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1200-talet
- Kormaks saga / historik och översättning av Ingegerd Fries – Stockholm : Visby : Kungl. Vitterhets historie och antikvitets akademien, 2008. – (Filologiskt arkiv ; 48)
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1200-talet
Bidrag
- Två flickor / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Ingår i Piplekaren. – s. 19-28
- Piplekaren / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
- Ingår i Piplekaren. – s. 29-50
- Uppenbarelse i djupet / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Ingår i Piplekaren. – s. 7-18
- Judith Lvoff / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 30/10 1955
- Hemlängtan / översättning Ingegerd Fries
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ingår i Scripta Islandica. – 8(1957), s. 5-13
- Hildegun / översättning Ingegerd Fries
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Vi. – 1960: 22, s. 10-11, 31-32
- Skalden ; Guden Janus ; Landnam / svensk tolkning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Lyrikvännen. – 12(1965): 2, s. 1, 6
- I kistmakarens hus / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 13/2 1966
- Psalm i atomåldern / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 1966, s. 537
- Islänningarnas rätt / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 1966, s. 539
- Jorvik / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 1966, s. 538
- Älven / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 1966, s. 537
- Dikt / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 1966, s. 538
- I skydd av Skardshed ; I morse ; Vår skuld / översättning Ingegerd Fries
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 1969, s. 204-205
- Tillkomme ditt rike : novell / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Hertha. – 1971: 2, s. 9-11
- Överkörd : novell / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Hertha. – 1974: 3, s. 5-6
- Kök efter personlig mått : novell / översättning Ingegerd Fries
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Fönstret. – 1974: 9, s. 16-17
- Akdademisk disputation om Comoediernas bruk och dess ... / översättning Ingegerd Fries – Umeå : Institutionen för litteraturvetenskap, 1980
- Originalspråk Latin
- Ingår i Sättstycken och stickrepliker : drama- och teaterstudier tillägnade Sverker Ek på 50-årsdagen 19 januari 1980. – s. 133-142
- Fager är liden / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Skriptor, 1983
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Grannspråk isländska. – s. 2-3
- Smekande barnhand : dikt / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Författarförlaget, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Kvinnor och skapande : en antologi om litteratur och konst tillägnad Karin Westman Berg. – s. 90-91
Musiktryck
- Till Apollo (Hör Apollo, vad en ordasmed dig ber) : isländsk folkvisa / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Natur och kultur, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Cantus 2 : nutida körmusik från Danmark, Finland, Island och Norge. – s. 127-128
- Må Gud löna den / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Natur och kultur, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Cantus 2 : nutida körmusik från Danmark, Finland, Island och Norge. – s. 133-137
- Så älskade Gud världen : motett över en isländsk folkmelodi / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Natur och kultur, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Cantus 2 : nutida körmusik från Danmark, Finland, Island och Norge. – s. 130-132
- Nu är jag glad och fägnad gäst : isländsk dryckesvisa / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Natur och kultur, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Cantus 2 : nutida körmusik från Danmark, Finland, Island och Norge. – s. 129
- Resan till Rhen : isländsk folkvisa / översättning Ingegerd Fries – Stockholm : Natur och kultur, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Cantus 2 : nutida körmusik från Danmark, Finland, Island och Norge. – s. 125-127