Bibliografi – Johannes Edfelt
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
Bidrag
- Den trötte soldaten : ingår i Shi-King / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originalspråk Kinesiska
- Titel på källspråksutgåva Gesang des müden Soldaten
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hymner och visor: tolkningar. – s. 109-110
- Epitaf över en krigare / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hymner och visor: tolkningar. – s. 111-112
- Krig i Gobiöknen / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hymner och visor: tolkningar. – s. 113-114
- Segrare med hund och svart fana / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hymner och visor: tolkningar. – s. 115-116
- Kinesiska impromptun : efter Klabund / översättning Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 8/11 1942 söndagsbilagan, s. 1
- Innehåll
I. Persikoblomma,... ; II. Trollsländan svävar darrande... ; III. Påfågelsögat dansar från blomma till blomma... ; IV. Jag såg en rovfågel kretsa över trädgården... ; V. Himlen är som en dunkel blomflock...
Även i: Johannes Edfelt: Nya tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1945, s. 105-109 - Beklädnadsfolket 15(1958): 9, s. 21
- Kinesisk soldatsång : ingår i Shi-King / översättning Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Vi. – 31(1944): 33, s. 6
-
Även i: Johannes Edfelt: Nya tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1945, s. 116-117
- Hunnernas anfall / översättning Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Vi. – 31(1944): 33, s. 6
-
Även : Johannes Edfelt: Nya tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1945, s. 118-119
- Den övergivna : en flicka från Mo-Ling / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Johannes Edfelt: Nya tolkningar. – s. 110-111
- Vinterkrig ; Flöjt i fjärran / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Johannes Edfelt: Nya tolkningar. – s. 112-115
-
Vinterkrig även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 191-192 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 13
- Diktat i drömmen / Ou-Yang-Siu ; tolkad av Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Göteborgs-Posten. – 15/3 1970
-
Sannolikt översatt efter en tysk översättning
- Persikoblom / Ou-Yang-Hsiu ; översatt av Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Beklädnadsfolket. – 28 (1971): 7, s. 18
- Sannolikt översatt efter en tysk översättning
- Ur Schi-King : Plocka druvor / svensk tolkning efter Joachim Schickels tyska version av Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Beklädnadsfolket. – 29 (1972): 9, s. 15
- Ur Schi-King : Trollslända / svensk tolkning efter Joachim Schickels tyska version av Johannes Edfelt
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Byggnadsarbetaren. – 25(1973): 7, s. 23