Bibliografi – Maj Frisch
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Barnen från Guernica / översättning Maj Frisch – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1966. – (Tema)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
- Den moderna storstaden : sociologiska överväganden vid stadsplanering / översättning Maj Frisch – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1967. – (Tema)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- De fascistiska rörelserna / översättning av Maj Frisch – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1968. – (Aldusserien ; 225)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Protest, demonstration, revolt / översättning av Maj och Paul Frisch – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1968. – (Tribunserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- Den gröne/Fadern / översättning Maj och Paul Frisch – Stockholm : Askild & Kärnekull, 1974
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
- Nya upplagor Stockholm : Legenda, 1990
- Gruppdynamiska lekar : 115 övningar i social inlärning / översättning av Maj Frisch – Stockholm : Prisma, 1976. – (Prismaserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1974
- Bröderna Grimms sagor / nyöversatta av Maj Frisch – Höganäs : Läsalek, 1978
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
- Nya upplagor Höganäs : Bokhuset, 1984
- Innehåll
Grodkungen (Der Froschkönig) ; Askungen (Aschenputtel) ; Den tappre lille skräddaren (Das tapfere Schneiderlein) ; Gumman Holle (Frau Holle) ; Stadsmusikanterna som skulle till Bremen (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Rapunzel (Rapunzel) ; Snövit (Schneewittchen) ; Lilla bord, duka dig (Tischlein deck dich) ; Törnrosa (Dornröschen) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Rumpelstilts (Rumpelstilzchen) ; Vargen med de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) ; Ettöga, Tvåöga, Treöga (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) ; Snövit och Rosenröd (Schneeweißchen und Rosenrot) ; Semleberg (Simeliberg) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; De små gubbarna i skogen (Die drei Männlein im Walde) ; Den vita ormen (Die weiße Schlange) ; Rödluvan (Rotkäppchen) ; Guldfågeln (Der goldene Vogel) ; De tre spinnerskorna (Die drei Spinnerinnen) ; De tre fjädrarna (Die drei Federn) ; Jorinde och Joringel (Jorinde und Joringel) ; De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ; Bonden och djävulen (Der Bauer und der Teufel) ; Döden som fadder (Der Gevatter Tod) ; Halmstrået, kolet och bönan (Strohhalm, Kohle und Bohne) ; Stjärndalrarna (Die Sterntaler) ; Djävulen med de tre guldhåren (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren) ; Anden i flaskan (Der Geist im Glas) ; Mäserkatten i stövlarna (Der gestiefelte Kater)
- Turen går till Malta / översättning Maj Frisch – Stockholm : AWE/Geber, 1978. – (Turen går-serien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973