Bibliografi – Nils Åke Nilsson
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Lippizanerhästar / tolkningar av Nils Åke Nilsson och Dimitrij Sovrè – Bromma : Fripress, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Slovenska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1977
- Innehåll
Min morgon (Moje jutro) ; En gammal visa (Stara pesem) ; Trädet (Drevo) ; Barnet i trädet (Deček na drevesu) ; Vad händer med berget (Kaj je z goro) ; Mina händer (Roki) ; Måne med ring (Mesec s kolobarjem) ; Krucifixet på ängen (Razpelo na polju) ; Månljus (Mesečina) ; Gåtfullt straff (Zagonetna kazen) ; Svarta havet (Črno morje) ; Något om tungan (Nekaj o jeziku) ; Nu (Zdaj) ; Ordern (Povelje) ; Utflykt (Izlet) ; Monumentet (Spomenik) ; Bruksanvisning (Navodilo za uporabo) ; Ljuden (Glasovi) ; Nåd (Milost) ; Vid ett brinnande ljus (Ob sveči) ; Önskan (Prošnja) ; Morgonsång (Zacetna) ; Noak (Noe) ; Avsked (Slovo) ; Lippizanerhästar (Lipicanci)
Lippizanerhästar även i: Tidningen Kulturen 7/3 2013
Bidrag
- Skyskrapan / översättning Nils Åke Nilsson och Dimitrij Sovrè
- Originalspråk Slovenska
- Ingår i BLM. – 26 (1957), s. 584-586
- Sju dikter / tolkning Nils Åke Nilsson och Dimitrij Sovrè
- Originalspråk Slovenska
- Ingår i Lyrikvännen. – 31 (1984): 3, s. 178-182
- Innehåll
Solen står åter över jorden ... (Sonce je spet nad zemljo …) ; Vem är jag? (Kdo sem?) ; Flyttning (Selitev) ; Det raka strecket (Ravna črta) ; Trollkarlen (Čarovnik) ; Uppmaning (Poziv) ; Måltavlan (Tarča)
Det raka strecket ; Uppmaning ; Måltavlan även i: Tidningen Kulturen 7/3 2013