Bibliografi – Peter Hallberg
Språkurval och sortering
Om Peter Hallberg
- Hallberg, Peter P. – Stockholm : Vem är vem, 1965
- Ingår i Vem är vem. Götaland utom Skåne, Halland, Blekinge. – s. 433
- Perspektiv på prosa : Göteborgsstudier i litteraturvetenskap tillägnade Peter Hallberg och Nils Åke Sjöstedt – Göteborg : Litteraturvetenskapliga institutionen, Göteborgs universitet, 1981
- Peter Hallberg : 1916-1995 : minnesteckning – Göteborg : Kungl. Vetenskaps- och vitterhets-samhället,
- Ingår i Minnestal hållna på högtidsdagen. – 1996/1998, s. 11-15
- "Anses vara mycket god"– hur åsikter om (ny)översättningar uppstår och sprids : exemplet Laxness – Växjö : Linnaeus University Press, 2012
- Ingår i Aspekter av litterär nyöversättning. – s. 165–181
Skrifter av Peter Hallberg
- Halldór Kiljan Laxness – Stockholm : Bonnier, 1952. – (Studentföreningen Verdandis småskrifter ; 527)
- Den store vävaren : en studie i Laxness' ungdomsdiktning – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1954
- Den isländska sagan – Stockholm : Svenska bokförlaget (Bonnier), 1956. – (Verdandis skriftserie ; 6)
- Nya upplagor Stockholm : Läromedelsförlaget ; Bonnier, 1964, 1969 ; Stockholm : Esselte studium, 1979 ; Stockholm : ePan ; Esselte studium, 2003 ; Stockholm : Norstedts Akademiska förlag, 2007
- Dansk översättning: De islandske sagaer / på dansk ved Lene Bredsdorff og Thomas Bredsdorff (København : Gyldendal, 1965). - Engelsk översättning: The Icelandic saga (Lincoln : University of Nebraska Press, 1962). - Tysk översättning: Die isländische Saga / übers. von Hans-Georg Richert (Bad Homburg : Max Gehlen, 1965)
- Skaldens hus : Laxness' diktning från Salka Valka till Gerpla – Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1956
- Isländsk översättning: Hús skáldsins / eftir Peter Hallberg ; Helgi J. Halldórsson íslenzkaði. - Reykjavík : Mál og menning, 1970-1971
-
- Att översätta Laxness – Reykjavík : Helgafell, 1962
- Ingår i Afmæliskveđjur heiman og handan. – s. 38-43
- Den fornisländska poesien – Stockholm : Svenska bokförlaget (Bonnier), 1962. – (Verdandis skriftserie ; 2)
- Nya upplagor Stockholm : Svenska bokförlaget (Bonnier), 1965 (2:a [något utvidgade] upplagan) ; Stockholm : ePan ; Svenska bokförlaget, 2003
- Dansk översättning: Den norrøne digtning / på dansk ved Claus Lund (København : Gyldendal, 1982). - Engelsk översättning: Old Icelandic poetry : Eddic lay and skaldic verse / translated with a foreword by Paul Schach and Sonja Lindgrenson (Lincoln : University of Nebraska Press, cop. 1975)
- Halldór Laxness / translated by Rory McTurk – New York : Twayne, 1971
- Originalspråk Svenska
- Översatt från originalmanuskript
- Halldór Laxness / íslenskað hefur Njörður P. Njarðvík – Reykjavík : Hið íslenska bókmenntafélag, 1975
- Originalspråk Svenska
- Översatt från originalmanuskript
- En isländsk avantgardist
- Ingår i Göteborgs-Posten. – 8/3 1988
-
Med anledning av att Thor Vilhjálmsson tilldelats Nordiska rådets litteraturpris
-
Översättningar i bokform
- Islands klocka / översättning från isländskan av Peter Hallberg – Stockholm : Kooperativa förbundets bokförlag, 1948
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Nya upplagor Stockholm : Kooperativa förbundets förlag, 1949 ; Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1955 ; Stockholm : Rabén & Sjögren, 1964, 1985
- De tre isländska originalverken utgivna 1943, 1944 resp. 1946
- Världens ljus / översättning från isländskan av Rannveig och Peter Hallberg – Stockholm : Kooperativa förbundets förlag, 1950
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937, 1938
- Nya upplagor Stockholm : Folket i bild, 1955
-
Ett utdrag även i: 33 nobelpristagare, Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1996, s. 116-119
- Himlens skönhet / översättning från isländskan av Rannveig och Peter Hallberg – Stockholm : Kooperativa förbundet, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939, 1940
- Atomstationen : roman / översättning från isländskan av Rannveig och Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren ; Vi, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Varianttitel Land till salu
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Nya upplagor Stockholm : Vingförlaget, 1955 (med titel: Land till salu) ; Stockholm : Rabén & Sjögren, 1987
- Den goda fröken och Huset / översättning av Peter Hallberg efter en av författaren 1952 omarbetad utgåva – Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1954. – (Partisanserien ; 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Nya upplagor Stockholm : Alfabeta, 1989 (med illustrationer av Siri Derkert)
-
Även som följetong i: Vi 40(1953): 43-50
- Det moderna Islands litteratur 1918-1948 : mot bakgrunden av den ekonomiska, sociala och politiska utvecklingen / översättning av Rannveig och Peter Hallberg – Stockholm : Kooperativa förbundets förlag, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- Olafur Karason / översättning från isländskan av Rannveig och Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren/Vi, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Nya upplagor Stockholm : Rabén & Sjögren, 1986 (med titel Världens ljus och Himlens skönhet)
-
Tidigare utgivna separat 1950 resp. 1951 med titlarna: Världens ljus ; Himlens skönhet - De isländska originalen från 1937, 1938, 1939, 1940
- Utsaga / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1959
- Originalspråk Isländska
- Innehåll
Midvinternatt på Jökuldalsheidi ; Böcker ; Nationalitet ; Om Jónas Hallgrímsson ; Författaren och religionen ; Borgerlig litteratur ; Island och Frankrike ; Författaren och hans verk ; Är det kallt på Island? ; Mordbolag utrotat ; Mot uppgivande av den nationella överhögheten ; Freden betyder allt ; Island och sammansvärjningen mot världsfreden ; We are not impressed ; Efter gästabudet ; En personlig bekännelse till Strindberg ; Diktningens problematik i vår tid ; Saga från det kalla krigets blomningstid ; Tal vid Nobelfesten ; Tal vid hemkomsten från Nobelfesten ; Den 7 november 1956 ; Brev till Culture and Life ; Detta ting - eller tonkonst på strängar ; Hälsning till svenska kungaparet ; Saga om det förlovade landet ; En amerikans uppenbarelse ; Kina och Indien ; Vi är immuna mot kanoner ; Ett minne av Martin Andersen Nexø
- Det återvunna paradiset / översättning av Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Speglat i en droppe / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Skaldetid / översättning av Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Stickateljén Solen : komedi i tre akter / översättning av Peter Hallberg – Göteborg : Zinderman, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Sju tecken / översättning av Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Hemma på Island / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- Själavård vid Jökeln : roman / i översättning av Peter Hallberg – Stockholm : Norstedt, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Sockenkrönika / i översättning av Peter Hallberg – Stockholm : Norstedt, 1972
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1970
- Fort fort, sa fågeln / i översättning från isländska av Peter Hallberg – Lund : Cavefors, 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
-
Ett utdrag även i: Artes 2(1976): 1, s. 14-23
- Förvillelse i Västfjordarna och andra berättelser / översättning av Peter Hallberg – Helsinki : Eurographica, 1985. – (Moderna författare i signerad begränsad upplaga ; 10)
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Innehåll
En trygg plats (Tryggur staður) ; Förvillelse i Västfjordarna (Kórvilla á Vestfjörðum) ; En fågel på gärdsgårdsstören (Fugl á garðstaurnum)
- Gråmossan glöder / översättning: Peter Hallberg – Höganäs : Wiken, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Nya upplagor Stockholm : En bok för alla, 1994
- Havregröt och livslycka : barndom på sagaön / översättning Peter Hallberg – Höganäs : Wiken, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1987
- Nattligt dråp / översättning av Kristjan Hallberg, Peter Hallberg – Höganäs : Wiken, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1989
- Islands klocka / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Atlantis, 2001
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Nya upplagor Stockholm : Atlantis, 2005
-
Isländsk och svensk parallelltext Den svenska översättningen först utgiven 1948 i en volym tillsammans med Den ljusa mön och Brand i Köpenhamn under samlingstiteln Islands klocka
- Den ljusa mön : andra delen av trilogin Islands klocka / översättning: Peter Hallberg – Stockholm : Atlantis, 2005
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
-
Isländsk och svensk parallelltext Den svenska översättningen först utgiven 1948 i en volym tillsammans med Den ljusa mön och Brand i Köpenhamn under samlingstiteln Islands klocka
- Brand i Köpenhamn : tredje delen av trilogin Islands klocka / översättning: Peter Hallberg – Stockholm : Atlantis, 2005
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1946
-
Isländsk och svensk parallelltext Den svenska översättningen först utgiven 1948 i en volym tillsammans med Den ljusa mön och Brand i Köpenhamn under samlingstiteln Islands klocka
Bidrag
- Stycken ur en ung mans utvecklingshistoria / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 100-103
- Innehåll
Om fiol och sträng ; Om forntid och danslilja ; Om himmel och jord ; Om herren
- Voluspa på hebreiska / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
- Ingår i All världens berättare. – 5(1949): 1, s. 19-27
-
Även i: Piplekaren, noveller, Stockholm, Rabén & Sjögren, 1955, s. s. 83-100 - 24 nobelpristagare, Stockholm : Folket i bild, 1960, s. 334-247
- Nya Island / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Ingår i Piplekaren, noveller. – s. 179-190
-
Även i: All världens berättare, Stockholm : Bonnier, 1962, s. 644-650
- Napoleon Bonaparte / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Piplekaren, noveller. – s. 174-177
- Italienska luftflottans nederlag i Reykjavik / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934-35
- Ingår i Piplekaren, noveller. – s. 101-114
- Min vän / översättning Peter Hallberg – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1932
- Ingår i Piplekaren, noveller. – s. 51-53
- Fundering angående geometrisk abstraktsyn / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i BLM. – 29(1960), s. 113-115
- Konvoj / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i BLM. – 29(1960), s. 110-113
- Natten / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Clarté. – 34(1961): 2, s. 24-25
- Denna mörka natt ; Dimma ; Stäv / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Ord och bild. – 27(1968), s. 618-619
- Kväll ; Vila ; Höst ; Fjället / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Horisont. – 17(1970): 1, s. 34-35
- Trätan om mänskligheten och dess frälsning / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Horisont. – 17(1970): 5/6, s. 15-20
- Tillkomsten av "Det återfunna paradiset" / översättning Peter Hallberg
- Originalspråk Isländska
- Ingår i Horisont. – 17(1970): 1, s. 36-38
Opublicerade pjäsmanus
- Domino : skådespel i 3 akter / översättning från isländskan av Peter Hallberg
- Ej uppförd?
- Originaltitel
- Originalspråk Isländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
-
Källa: Islands nationalbibliotek ; REX, Det kongelige bibliotek i Köpenhamn