I. Det fanns en tid, då äng och dal och ström... (There was a time when meadow, grove, and stream,) ; II. Regnbåden skiftar än... (The Rainbow comes and goes,) ; III. Nu sjunga fåglarna sin jubelsång... (Now, while the birds thus sing a joyous song,) ; IV. I sälla väsen, glammande vår... (Ye blessed Creatures, I have heard the call) ; V. Vår födelse till jordelivets rike... (Our birth is but a sleep and a forgetting:) ; VI. Dock även jorden oss förnöja vill... (Earth fills her lap with pleasures of her own;) ; VII. Giv akt på barnet, hur med vaket öga... (Behold the Child among his new-born blisses,) ; VIII. Du som till synes ej på långt när vet... (Thou, whose exterior semblance doth belie) ; IX. O, fröjd, att något finnes... (O joy! that in our embers) ; X. Så sjungen, fåglar, sjungen i jubelsång... (Then sing, ye Birds, sing, sing a joyous song!) ; XI. O, källor, ängar, berg och dalar, I... (And O, ye Fountains, Meadows, Hills, and Groves,)
Även i: Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1921, s. 36-45 - Ode : Vinkar om odödlighet ur Hågkomster från den tidiga barndomen även i: Världslitteraturen : De stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 252 - All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 222-228 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 374-379