Bibliografi – Albert Eriksson
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Sålunda talade Zarathustra : en bok för alla och ingen / urval och öfversättning af Albert Eriksson – Stockholm : Gustav Lindström, 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Så talade Zarathustra
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883-85
- Nya upplagor Stockholm : Svithiod, 1900, 1905, 1910, 1913 ; Stockholm : Forum, 1956, 1963, 1980, 1982, 1991 ; Stockholm : Bonnier, 1999
- Fallet Wagner : Nietzsche contra Wagner / öfversättning af Albert Eriksson – Stockholm : Gustaf Lindström, 1898
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Antikrist : försök till en kritik af kristendomen / öfversättning af Albert Eriksson – Stockholm : Gust. Lindström, 1899
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Prins Fågelfri : dikter / fritt och ofritt återgifna af Albert Ericsson – Stockholm : Nilsson & Bergling, 1901
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Blandade dikter: Till Melankolien (An die Melancholie) ; Vandraren (Der Wanderer) ; På gletschern (Am Gletcher) ; Tärnvers (Mädchen-Lied) ; Venedig (Venedig) ; Hemlös (Vereinsamt); Svar (Antwort); "Pia, caritatevole, amorosissma" ("Pia, caritatevole, amorosissma" ) ; Bland fiender (Unter Feinden) ; Till Hafis (An Hafis) ; Till vänskapen (An die Freundschaft) ; "Skämt, list och hämnd": Tankarnes lek ; Till idealet (An das Ideal) ; Flit och geni (Fleiss und Genie) ; Vandraren (Der Wandrer) ; Hufvudet förloradt (Den Kopf verloren) ; För dansare (Für Tänzer) ; Uppåt (Aufwärts); Våldsmänniskans språk (Spruch der Gewaltmenschen) ; Trånga själar (Schmale Seelen) ; Den ofrivillite förföraren (Der unfreiwillige Verführer) ; Vid anblicken af en nattrock (Beim Anblick eines Schlafrocks) ; Den grundlige (Der Gründliche) ; Skrifva med foten (Mit dem Fusse schreiben) ; Poetfåfänga (Dichter-Eitelkeit) ; Kräsen smak (Wählerischer Geschmack) ; Gåta (Rätsel) ; Min lycka (Mein Glück) ; Ingen tvekan ; Sju kvinnospråk (Sieben Weibs-Sprüchlein) ; Beslut ; Ecco homo (Ecce homo) ; På bergen (Aus hohen Bergen) ; En gång (Einstmals ...) ; Prins Fågelfris visor: Till Goethe (An Goethe) ; Narren i förtviflan (Narr in Verzweiflung) ; Den fromma Beppa (Die fromme Beppa) ; En teokritisk getherdes visa (Lied eines theokritischen Ziegenhirten) ; Den hemlighetsfulla båten (Der geheimnisvolle Nachen) ; Mot nya haf (Nach neuen Meeren) ; Till Mistralen (An den Mistral) ; Dionysosdityramber: Bland öknens döttrar (Unter Töchtern der Wüste) ; Solen sjunker (Die Sonne sinkt) ; Yttersta viljan (Letzter Wille) ; Fragment: Lifvet och lagen ; Träd fram ; Högsta hindret ; Räfskinnet ; Det modiga ; Medlet ; Honungsoffret (Das Honig-Opfer) ; Röken ; Barnahänder ; Bucefalus ; Glömma
"Pia, caritatevole, amorosissima" ; Solen sjunker även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 473-475 - Solen sjunker även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 589-590
Bidrag
- Till Mistralen : en dansvisa / öfversatt af Albert Eriksson
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Nordisk revy. – 1(1895/96), s. 281–283
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 587-589
- Fallet Wagner / öfversatt af Albert Eriksson
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Ingår i Nordisk revy. – 1(1895/96), s. 772–782, 853–859 och 932–938
- Till Melankolien / öfversatt af Albert Eriksson
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Nordisk revy. – 3(1897), s. 809–810
- Pia, caritatevole, amorissima : (på en grafvård på Campo santo vid Genua) / öfversatt af Albert Eriksson
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Ord och bild. – 7 (1898), s. 180