Bibliografi – Ernst Lundquist
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Garman & Worse : roman / auktoriserad öfversättning från norska originalets andra upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Alb. Bonnier, 1880
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1923
- Norska folksagor och huldre-sägner / af författaren genomsedd svensk öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Albert Bonnier, 1881
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
- Innehåll
En gammaldags julafton (En gammeldags juleaften) ; Smågossarne, som mötte trollen i Hedalsskogen (Småguttene som traff trollene på Hedalsskogen) ; Mathias Skytts historier (Matthias Skytters historier) ; Liten Åsa Gåsepige (Vesle Åse Gåsepike) ; Gossen och fan (Gutten og Fanden) ; Mannen som skulle sköta hushållet (Manden, som skulde stelle hjemme) ; Skarfvarne från Udröst (Skarvene fra Utrøst) ; Om jätten, som icke bar hjertat på sig (Om Risen, som ikke havde noget Hjerte paa sig) ; Pannkakan (Pannekaken) ; En tjäderlek i Holleia (En tiurleik i Holleia) ; Mumle Gåsägg (Mumle Gåsegg); Den sjunde far i huset (Den syvende far i huset) ; Berthe Tuppenhaugs berättelser (Berte Tuppenhaugs fortellinger) ; Smeden som de icke tordes släppa in i helvetet (Smeden, som de ikke turde slippe ind i Helvede) ; De tre bockarna Bruse, som skulle gå till sätern och göra sig feta (De tre Bukkene Bruse, som skulde gaae til Sæters og gjøre sig fede) ; Per Gynt (Peer Gynt) ; Nalle Hedersknyffel (Bamse Bra-kar) ; Qvarnsägner (Kvernsagn) ; Om gossen som gick till nordanvinden och kräfvde igen mjölet (Om Gutten, som gik til Nordenvinden og krævede Melet igjen) ; Vallare för kungens harar (Gjete kongens harer) ; Makrilldrag (Makrelldorg) ; Peik (Peik) ; Dumma män och troll till käringar (Dumme menn og troll til kjerringer) ; Presten och klockaren (Presten og klokkeren) ; Jutulen och Johannes Blessom (Jutulen og Johannes Blessom) ; Skrinet med det rara i (Skrinet med det rare i) ; Enkans son (Enkesønnen) ; Öster om solen och vester om månen (Østenfor sol og vestenfor måne) ; Askepilten, som fick prinsessan att drifva sig till ljugare (Askeladden, som fik Prindsessen til at løgste sig) ; En qvällsstund hos en storbonde (En aftenstund i et proprietærkjøkken) ; Torrveds-Hans, som fick kungadottern till att skratta (Tyrihans som fikk kongsdatteren til å le) ; En sommarnatt i Krokskogen (En sommernatt på Krokskogen) ; En signekäring (En signekjerring) ; Kolaren (Kullbrenneren)
- Arbetare / auktoriserad svensk öfversättning från originalets andra upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Alb. Bonnier, 1881
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
- Novelletter / aukktoriserad öfversättning från norska originalets andra upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1881
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
- Innehåll
Ljusgrönt är hoppets färg (Haabet er lysegrønt) ; Vissna blad (Visne Blade) ; Erotik och idyll (Erotik og Idyl) ; Balstämning (Balstemning) ; En middag (En Middag) ; Två vänner (To Venner) ; Slaget vid Waterloo (Slaget ved Waterloo)
- Nya novelletter / auktoriserad öfversättning från norskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Alb. Bonnier, 1881
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
- Innehåll
Torfmyr (Torvmyr) ; Siesta (Siesta) ; En skepparehistoria (En Skipperhistorie) ; Folkfest (Folkefest) ; En markatta (En Abekat) ; Ett godt samvete (En god Samvittighet) ; Prestgården (Præstegården)
- Hvardagsmenniskor : skizzer / öfversättning Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz & K., 1882-1883
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Varianttitel Vardagsmänniskor
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879-81
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1889, 1909-1910
- Skeppar Worse : roman / öfversättning Ernst Lundquist – Stockholm : Albert Bonnier, 1882
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1923, 1942 ; Stockholm : Folket i bild, 1968 ; Stockholm : Rabén & Sjögren, 1968 ; Höganäs : Bra böcker, 1976 ; Höganäs : Bokorama, 1986 ;
- Genom lorgnetten / öfversättning Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1883-1887
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882-84
- Else : en julberättelse ; Trofast ; Karen : tre noveller / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fr. Skoglund, 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881, 1882
- Gift : roman / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Alb. Bonnier, 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
- Fortuna : roman / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fr. Skoglund, 1884
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- I kupén : nya skizzer ur hvardagslifvet / öfversättning Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1886-1888
- Originalspråk Norska
- Sankt Hans fest : berättelse / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Skoglund, 1888
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
- Eskimålif / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1891
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Varianttitel Eskimåliv
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Pan : ur löjtnant Thomas Glahns papper / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Nya upplagor Stockholm : Svenska andelsförlaget, 1920, 1922 ; Stockholm : Svenska Andelsförlaget, 1926 ; Stockholm : Bonnier, 1929, 1937 [utg. 1938]
- Syster Judit / bemyndigad öfversättning från norskan af E. Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1902. – (Nya följetongen ; 1902: 15-19)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1901
- En pilgrimsgång : berättelse / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1903. – (Nya följetongen ; 1903: 10-13)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Trons makt : roman / bemyndigad öfversättning från norskan af Ernst Lundqvist – Stockholm : Bonnier, 1904. – (Nya följetongen ; 1904: 22-26)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1924, 1931
- En uppenbarelse / bemyndigad öfversättning från norskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1905
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Från skolbänken till Pampas : pojkbok / översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Bohlin, 1925. – (Bohlins pojkböcker ; 4)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1924
- Landstrykare / översättning till svenska av Ernst Lundquist – Stockholm : Svenska andelsförlaget, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1929
Opublicerade pjäsmanus
- En ungdomssynd : skådespel i 5 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
- Nya Teatern å Blasieholmen 4/3 1880
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 841
- En folkets fiende : komedi i 5 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
- Kungliga Dramatiska Teatern 3/3 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Varianttitel En folkfiende
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 631