Bibliografi – Fredrik Wulff
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- I lifvets vår : Dantes Vita nuova i svensk dräkt med grundtexten vid sidan / öfversättning Fredrik Wulff – Stockholm : Geber, 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Varianttitel I livets vår
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1293
- Nya upplagor Stockholm : Geber, 1925 ; Lidingö : Bokvännerna, 1979
-
Utdrag även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 158-161 (Ballata gå, begiv dig till gud Amor.. ; "Amor är ädel håg en hjärtats längtan") - Ett utdrag: Min donna bär sin kärleksmakt i ögat:... även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 256 - Ett utdrag även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 440-445
- La Ginestra eller ödemarkens blomma / öfversättning Fredrik Wulff – Stockholm : (inget förlag), 1898
- Originalspråk Italienska
-
Ej i Libris, endast i KB:s gamla katalog "Plåten" - Även i: Ny illustrerad tidning 1898: 51/52, s. 412-413 - Sydsvenska Dagbladet Snällposten 15/4 1906
- Petrarcas Italia mia i svensk och italiensk dräkt / öfversättning Fredrik Wulff – Lund : Gleerup, 1901
- Originalspråk Italienska
- Två små dikter (Scherzo ; Äfterbildning) / öfversatta af Fredrik Wulff – Lund : (Inget förlag), 1913
- Originalspråk Italienska
Bidrag
- Till ryktet : herdarnas kör ur Tassos Aminta / översättning Fredrik Wulff
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1573
- Ingår i Finn. – 1900, s. 29-30
-
Även i särtryck, Lund 1900 - även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 199-200 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 497-498
- Nytt lif / öfversättning Fredrik Wulff – Stockholm : Geber, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Varianttitel Nytt liv
- Ingår i Världslitteraturen i urval och öfversättning. – Ser. 2. Medeltiden, s. 525-551
-
Även i: Världslitteraturen : de stora mästerverken 12, Stockholm : Bonnier, 1928, s. 13-81
- Två canzoner och tre sonnetter / översättning Fredrik Wulff
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1304
- Ingår i Nordisk tidskrift. – 1904, s. 353-361
- Innehåll
O, fader! Är det äj nog med dagar,... ; Du klara, friska bölja... ; Jag går i tankar, och ju mer jag tänker,... ; Var välsignadt minne, dag! och månad... ; Om jag i unga dagar hade anat...
Även i särtryck, Stockholm, 1904 - Du klara, friska bölja... även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 188-189
- Vesuvius : ur La Ginestra eller ödemarkens blomma / öfversättning Fredrik Wulff
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Aftonbladet. – 11/4 1906
- Paolo-Francesca-episoden i Dantes Inferno, 5 / översättning Fredrik Wulff
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Huvudstadsbladet. – 29/9 1912
- Dikter / översättning Fredrik Wulff – Stockholm : Bonnier, 1913
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Fredrik Wulff: Ur Giacomos Leopardis liv och diktning. – s. 38-264
- Innehåll
Vid Dödens tidiga Hot (s. 38-40) ; Elegi (Var har jag varit?...) (s. 43-44) ; Till Italien (s. 47-51) ; ur canz. II. När Dantemonumentet i Florens förbereddes (s. 53-55) ; Oändligheten (s. 67) ; Till Månen (s. 67-68) ; Scherzo (s. 69) ; Äfter bildning (s. 71) ; Ett vissnat eklöv (s. 72) ; Kvällstankar äfter en fästdag (s. 87-88) ; Enslingens liv (s. 89-93) ; Min dröm (s. 98-101) ; Till en segervinnare i bollspelet (s. 104-106) ; Brutus den yngre äfter nederlaget vid Filippi (s. 109-112) ; Sapfos Dödssång (s. 122-124) ; Skaldebrev till Greve Carlo Pepoli (s. 156-160) ; Uppståndelse? (s. 174-178) ; Till Sylvia (s. 179-181) ; Ungdomsminnen (s. 196-202) ; Nattlig sång (s. 202-207) ; Min Tankes Tanke (s. 232-236) ; Kärleken och Döden (s. 237-241) ; Consalvo (s. 242-247) ; Till mitt hjärta (s. 265-266) ; Aspasia (s. 267-270) ; Turdus Solifarius (s. 274-276) ; När månen går ned (s. 286-288) ; La Ginestra ödemarkens blomma (s. 292-301) ; Prosa: Släktets historia (slutet) (s. 79-82) ; Samtal mellan Tristan och en vän (s. 113-115) ; Låvtal över fåglarna (s. 127-135) ; Den vilda tuppens ottesång (s. 171-172) ; Tasso och hans spiritus familiaris (s. 193-195) ; Samtal mellan en som säljer almanackor och en förbigående (s. 262-264) ; Till mitt hjärta (XXVIII) s. 265-266 ; Aspasia (XXIX) s. 267-270 ; Turdus Solitarius, Enslighetens fågel (XI) s. 274-276 ; Till ens skön donnas bild på hennes gravvård (XXXI) s. 280-281 ; När månen går ned (XXXIII) s. 286-288 ; La Ginestra (XXXIV) s. 292-301
Nattlig sång... även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 58- 60 - När månen går ned även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 85-87 - Enslingens liv ; Till Silvia ; Till mitt hjärta även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 462-466
- Dikter om rosen / översättning Fredrik Wulff – Stockholm : Bonnier, 1928
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 12. – s. 357-387
- Innehåll
Canz. Se 'l pensier ; Canz. Chiare, fresche ; Canz. Di pensier in pensier ; Canz. Amor, se vuoi ; Canz. I' vo pensando ; Son. Solo e pensoso ; Son. Lasso, ch'i' ardo ; Son. È questo 'l nido ; Son. Fresco, ombroso, fiorito ; Son. Vago augeletto ; Canz. Quando il soave ; Canz. Quell' antiquo mio dolce empio ; Hymn till Italien
Solo e pensoso ; Chiare, fresche ; Quando il soave ; Hymn (Lovsång) till Italien även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 187-193 - Chiare, fresche ; Italia mia ; Salve, caro deo ; I'vo pensando även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 460-463