Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • La Ginestra eller ödemarkens blomma / öfversättning Fredrik Wulff – Stockholm : (inget förlag), 1898
      • Originalspråk Italienska
      • Ej i Libris, endast i KB:s gamla katalog "Plåten"   -   Även i: Ny illustrerad tidning 1898: 51/52, s. 412-413   -   Sydsvenska Dagbladet Snällposten 15/4 1906

        • översättare Fredrik Wulff (bibliografi)
    • Vesuvius : ur La Ginestra eller ödemarkens blomma / öfversättning Fredrik Wulff
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Aftonbladet. – 11/4 1906
        • översättare Fredrik Wulff (bibliografi)
    • Till annat studium vill min håg jag vända... / översättning Vilhellm Ekelund – Malmö : Framtiden, 1910
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Vilhelm Ekelund: Böcker och vandringar : aforismer, dikter, essays. – s. 73-74
      • Även i: Vilhelm Ekelund: Dikter. 3, Stockholm : Bonnier, 1921, s. 121-122  -  All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 98-99  -  Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 87-88   -Vilhelm Ekelund : Samlade dikter. - Stockholm : Atlantis, 2004, Del 2., s. 181   -   Aforismer även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1193-1194

      • Titeln i Libris
        • översättare Vilhelm Ekelund (bibliografi)
    • Valda skrifter : Porphyrius och Plotinus, Torquato Tasso och hans genius, Timander och Eleander, Fåglarnas lof m.fl. / svensk översättning med en inledning om Leopardi av Vilhelm Ekelund – Stockholm : Björck & Börjesson, 1913. – (Berömda filosofer ; 3)
      • Originalspråk Italienska
      • Nya upplagor Stockholm : Björck & Börjesson, 1925
      • Innehåll

        Phorphyrios och Plotinus ; Torpuato Tasso och hans genius ; Timander och Eleander ; Fåglarnas lof ; Naturen och en själv ; Magistern och Sallustius ; Vilda tuppens sång ; Aforismer ; Parini eller Om äran ; Epiktetos ; Almanackhandlaren ; Columbus och Piero Gutierrez ; Jorden och månen ; En tomtegubbe och en gnom ; En fysiker och en metafysiker ; Tristan och en vän ; Modet och döden ; Jämförelse mellan Marcus Brutus' och Theophrastos' sista ord ; Georgios Genistos Plethon

        Vilda tuppens sång även i: Världens bästa essayer i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 228-230  -   Aforismer även i: Giacomo Leopardi: Är ljuvt att få förlisa, Stockholm : Italienska kulturinstitutet, 1981, 265-273

      • Titeln i Libris
        • översättare Vilhelm Ekelund (bibliografi)
    • Två små dikter (Scherzo ; Äfterbildning) / öfversatta af Fredrik Wulff – Lund : (Inget förlag), 1913
      • Originalspråk Italienska
      • Titeln i Libris
        • översättare Fredrik Wulff (bibliografi)
    • Det oändliga ; Till månen / översättning Anders Österling
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Ord och bild. – 69(1960), 7-8
      • Parallelltext på svenska och italienska   -   Även i: Italiensk klassisk lyrik, Stockholm : Italica, 1962, s. 84-87   -   Italiensk lyrik från nio sekler, Stockholm : Bonnier, 1965, s. 38-39   -   Det oändliga - även i: Italiensk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1970, s. 46

        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Över bilden av en vacker kvinna inristad på hennes gravmonument / översättning Arne Lundgren 1968
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 10/3 1968
      • Även i: Horisont 15(1968): 5/6, s. 39-40

        • översättare Arne Lundgren (bibliografi)
    • Är ljuvt att få förlisa : dikter, dialoger, tankar / översättning Ingvar Björkeson och Jan Hammarskiöld – Stockholm : Italienska kulturinstitutet, 1981
      • Originalspråk Italienska
      • Innehåll

        Dikter: s. 82-185-263 Det oändliga (L'infinito) ; Sapfos sista sång ; (Ultimo canto di Saffo) ; Festdagens kväll (La sera del dí di festa) ; Enstöringsliv (La vita solitaria) ; Till min kvinna (A la sua donna) ; Till Silvia (A Silvia) ; Minnesbilder (Le ricordanze) ; Nattlig sång av en kringströvande herde i Asien (Canto notturno di un pastore errante dell'Asia) ; Lugnet efter stormen (La Quiete dopo la tempesta) ; Aspasia (Aspasia) ; Ginsten eller ödemarkens blomma (La ginestra o il fiori del deserto) Kör av döda i Federico Ruyschs studerkammare s. 217-219 Tankar: s. 252 V, VIII, XI, XVII, XXXI, XI, XVII, XXXI, XXXVI, XLVII, XCIIi, IC

        Samtliga dikter förutom Enstöringsliv även i: I skuggan av cypresser, Malmö : Alastor, 2007, s. 95-134   -   Parallelltext på italienska och svenska   -  Det oändliga ; Ginsten eller Ödemrkens blomma även i:  Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1190-1193   -   Det oändliga även i: Aurora 2008: 1, s. 33   

      • Titeln i Libris
      • Lugnet efter stormen / översättning Ingvar Björkeson
        • Originalspråk Italienska
        • Ingår i Artes. – 1993: 2, s. 7-9
      Om lexikonet Medarbetare Kontakt