Bibliografi – Hjalmar Gullberg
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Hus med dubbel ingång / för svensk scen av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie – Lund : Gleerup, 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1629
-
Även sänd i radio 30/5 1935
- Dikter / i tolkning av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1945
- Originalspråk Spanska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1946 ; Stockholm : Norstedts, 2018 (med titel: Skönheten)
- Innehåll
Ballad (Balada) ; Våra dödas ben och knotor (Los huesos de los muertos) ; Till judafolket (Al pueblo hebreo) ; Sorgsen gud (El Dios Triste) ; Sången om en son (Poema del hijo) ; Det ensamma barnet (El niño solo) ; Glänsande ring (El corro luminoso) ; Vaggsång (Meciendo) ; Adjö (Adiós) ; Bägaren (La copa) ; Bikt (Confesión) ; Att dricka (Beber) ; Dikter på prosa: Mödrarnas sånger (Poemas de las madres) ; Han har kysst mig ; Hur ska han bli? ; Vetande ; Ljuvligheten ; Systern ; Bönen ; Sensistiva ; Den eviga smärtan ; För hans skull ; Ro ; Små vita plagg ; Bild av jorden ; Till mannen ; Min mor ; Berätta mig, mor ; Den heliga lagen ; Den djupt bedrövade moderns sånger (Poemas de la madre más triste) ; Utkastad ; Varför kom du? ; Konsten (El arte): Skönheten ; Sången ; Drömmen ; Konstnärens tio budord
Urval ur diktsamlingarna: Desolación ; Ternura ; Tala - Till det judiska folket (Till judafolket) även i: Judisk tidskrift, 1945, s. 365-366 - Min mor även i: Mor i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 60 - Ballad även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 294-295
- Blodsbröllop ; Yerma ; Bernardas hus / i översättning av Karin Alin och Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Nya upplagor Stockholm : PAN/Norstedt, 1967
-
Bodas de sangre (1933) ; Yerma (1934) ; La casa de Bernarda Alba (1936)
Blodsbröllop även i: Världens bästa dramer i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 886-913 - Blodsbröllop sänd i radio 9/5 1946, 6/3 1952, 8/9 1955, 10/1 1965, 25/12 1988 - Yerma 7/7 1955, 14/10 1985
Bidrag
- Blodsbröllop : dikter / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 55-72
- Innehåll
Vaggvisa (Nana, niño, nana del caballo grande) ; Uppvaktning för bruden (Despierte la novia) ; Månen (Luna) ; Döden (Muerte) ; Härvan (Madeja, madeja, ...) ; Kvinnors klagan (slutet på tredje akten)
Vaggvisa ; Månen ; Härvan ; Kvinnornas klagan även i: BLM 13(1944), s. 375-382 - Uppvaktning för bruden även i: Kärlek vin och sång, Stockholm : Hökerberg, 1949, s. 99-101
- Sången om en son ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Spanska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 79-103
- Innehåll
... Ballad (Balada) ; Våra dödas ben och knotor (Los huesos de los muertos) ; Sången om en son (Poema del hijo) ; Det ensamma barnet (El niño solo) ; Glänsande ring (El corro luminoso) ; Vaggsång (Meciendo) ; Adjö (Adiós) ; Bägaren (La copa) ; Att dricka (Beber)
Sången om en son ; Att dricka även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 114-118 - Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 57-62 - Adjö även i: En bukett kärleksdikter från hela världen, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 50-52 - Ballad ; Adjö även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 7-8, 135-138 - Att dricka även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 104-105 - Ballad även i: Böckernas värld 6(1971): 8, s. 24 - Sången om en son ; Ballad även i: 33 nobelpristagare, Stockholm : Almqvist & Wiksell,1996, s. 82-83 - Adjö även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 190-191
- Finsk mästare / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Festskrift till Alma Söderhjelm. – s. 53-55
- Sorgsen Gud / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Idun. – 58(1945): 49, s. 12
- Vaggsång / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 1, s. 10
-
Även i: Religiös lyrik genom tiderna, Stockholm : Svenska kyrkans diakonistyrelse, 1951, s. 297 - Dikt och mening, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1954, s. 48 - 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 80 - Tystnadens ord : en lisa för bullertrötta, Stockholm : Piccolo, 1965, s. [9] - Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 70 - Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 241
- Ett ord ; Sorg / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 64-77
- Den ofruktsamma ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 78-109
- Innehåll
... Vid sykorgen (¿De dónde vienes, amor, mi niño? ...) ; Tvätterskorna sång (En el arroyo frío ...) ; Yermas klagan (¡Ay qué prado de pena! ...) ; Prilgrimståg och maskspel ; ur Mamsell Rosita: (Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores): Rosa Mutabilis (Rosa Mutabilis) ; Blommornas språk (El lenguaje de las flores)
Rosa Mutabilis även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 73 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 107 - Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 49 - Tolv prisvärda poeter, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 81
- Vid sykorgen ; Tvätterskorna sång ; Yermas klagan / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934
- Ingår i BLM. – 16(1947), s. 694-700
- Innehåll
Vid sykorgen (¿De dónde vienes, amor, mi niño? ...) ; Tvätterskornas sång (En el arroyo frío ...) ; Yermas klagan (¡Ay qué prado de pena! ...)
- Själens dunkla natt ; Jag vet en brunn som flödar / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Svenska kyrkans diakonistyrelse, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Religiös lyrik genom tiderna. – s. 292-295
- Grönfink ... / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907-08
- Ingår i BLM. – 24(1955), s. 775-783
- Innehåll
Vinteretsning (Snö) (Estampa de invierno, 1909) ; Gul vår (Primavera amarilla) ; Ö (Isla, 1909) ; Vem känner var minut på avigsidan (Quién sabe del revés de cada hora, 1911-12) ; Lätthet (Levedad) ; Oändlighetens röst (El silencio de oro, 1911-13) Den falska timmen (La hora falsa, 1915) ; Hur tätt vi själen redan (Que cerca ya del alma, 1916) Havets ros (Rosa del mar) ; Levande insikt, lär mig (Intelijencia dame) ; Morgon (Aurora) ; Minnet (El recuerdo, 1917-18) ; Uppför berget (Cuesta arriba) ; Stor måne (La luna grande) ; Höstens balkong (Balcón de otoño) ; En ros av skugga (Rosa de sombre, 1923-36) ; Ordet, dikten, poesin
Även i: Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm : Norstedt, 1956, s. 71-98 - Höstens balkong (Höstlig balkong) även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 103 - Gul vår ; Havets ros ; Levande insikt, lär mig även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 621-622 - Ö ; Höstens balkong ; En ros av skugga även i: Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 86, 90-92
- Själens dunkla natt ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 15-41
- Innehåll
... Andlig sång (Cántico espiritual) ; Levande kärlekslåga (Llama de amor viva) ; Jag vet en brunn som flödar (Que bien séyo la fonte) ; En herdegosse (Un pastorcico) ; Glossa till det gudomliga (Glosa a lo divino) ; Glossa till det gudomliga av samme författare (Glosa a lo divino del mismo autor)
Själens dunkla natt även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 66-67 - Levande kärlekslåga även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 233 - Jag vet en brunn som flödar även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 96-97 - Levande kärlekslåga ; Själens dunkla natt ; Jag vet en brunn som flödar även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 431-433
- Gul vår ... / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/10 1956
- Innehåll
... Havets ros ; Dikten ; Jag känner ibland ; Sjung, du min stämma, sjung
Dikten även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 5
- Trädgårdar i fjärran : fyra dikter / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Röster i radio. – 1956: 46, s. 13
- Innehåll
Det var inget bo ; Så rent är nu mitt hjärta ; Dikten I-III ; Jag ville att min bok
Opublicerade pjäsmanus
- Spökdamen : komedi / översättning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 6/11 1936
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1629
-
Även sänd i radio 18/3 1937
- Fröken Rosita eller Blommornas språk / översättning Hjalmar Gullberg och Karin Alin
- Göteborgs Stadsteaters studio 10/2 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
-
Delvis tryckt i: Hjalmar Gullberg: Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm, Norstedt, 1949 - Sänd i radio 6/7 1952, i TV 9/12 1960, 28/7 1961
- Den galanta skomakarfrun : folklig fars / översättning Hjalmar Gullberg och Karin Alin
- Sänd i radio 8/4 1951, P1 15/12 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930