Bibliografi – Viveka Heyman
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Höga visan / i svensk tolkning av Viveka Heyman – Stockholm : Christofers bokförlag, 1960
- Originalspråk Hebreiska
- Nya upplagor Stockholm : FIBs lyrikklubbb, 1967
-
Kapitel 4: 1-7 även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 6-7
- Predikaren / i svensk tolkning av Viveka Heyman – Stockholm : Christofers bokförlag, 1961
- Originalspråk Hebreiska
- Han kallades Piepl / till svenska av Viveka Heyman – Stockholm : Geber, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- I havets mitt och andra noveller / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Bonnier, 1964. – (Panacheserien)
- Originalspråk Hebreiska
- Innehåll
I havets mitt ; Tehilla ; Ett litet bröd ; Iddo och Enam ; I evighet
- Trohetseden : berättelse / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Bonnier, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Hoplänkade / till svenska av Viveka Heyman – Stockholm : Natur och kultur, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Den bortdrivne / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Bonnier, 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
- Jobs bok / svensk tolkning av Viveka Heyman – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1969. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 135)
- Originalspråk Hebreiska
- Salomos Ordspråksbok / i tolkning från hebreiskan Viveka Heyman – Stockholm : FIBs lyrikklubb, 1970. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 141)
- Originalspråk Hebreiska
- Krigsmans erinran : israeler om sexdagarskriget : yngre kibbutzmedlemmar debatterar sexdagarskriget / översättning från hebreiska ... av Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Det nationella Falastinfördraget / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Judisk information, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
- Vad vill Palestinarörelsen? : det nationella Palestinafördraget med kommentarer / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Judiska informationskommittén, 1973
- Originalspråk Hebreiska
- Någon annanstans / översättning från hebreiskan: Viveca Heyman – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1975. – (W & W-serien ; 408)
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Svår vinter : dikter / översättning av Viveka Heyman – Viken : Eremitpress, 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
- Innehåll
Frågor och svar ; Blå västan: Tiden i nätet ; Fjärran land ; Mummel ; Salthögar ; Gungning ; Brokiga blommor ; Blå västan ; Heta minnen: Rekviem sjutton år efteråt ; Båge av järn ; Dödssotens evangelium ; Övertalning ; Mera övertalning ; Tirtsas drömmar ; Heta minnen ; Vattnets brus: Vattnets brus ; Svår vinter ; Krossat hjärta i park ; Trana ; Tirtsa och den vida världen ; Förtrollningar ; Enkel gåta ; Gäckeri ; Våldsdåd ; Oklara dagar: Krig i Zanzibar ; Slutet på kriget ; För kungens skull ; Två skepp ; Tidernas växlingar ; Sjöbjörnens nya resor ; Oklara dagar ; Vildkatta ; Vildkatta 2
Vattnets brus även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 103
- Tuppen på berget 12 : Sjungen hoppfullt sånger om Jerusalem / svensk tolkning av Viveka Heyman – Stockholm : Coeckelbergh, 1976
- Originalspråk Hebreiska
- Innehåll
Självbiografi 1952 ; Sex dikter till Tamar ; Tråden till nålen ; Av tre eller fyra i samma rum ; Hälften av världens människor ; På min födelsedag ; Skyarna är de första döda ; Till mor ; Dikter om mig själv ; I mitten av detta århundrade ; En man vid fönstret ; Mina föräldrars flackande ; Instruktion till servitrisen ; Ur Sommar eller när den gick ; Med barmhärtighetens hela stränghet ; För många ; Tre bröllopskväden ett torkår ; Elegi över ett förlorat barn ; Ur Jerusalem ; Alla släktled före mig ; Ond bråd död ; Det är förfärligt att identifiera ; Tjuren går hem ; Försoningsdagen om kvällen. Far ; Jag är bjuden ; Faster Amalia ; Vår kärlek har nått sitt slut ; Och vi som var ett så fint patent ; Avsked ; Mor sa en gång ; I mina värsta drömmar ; Jag är stor och fet ; Promenad med en kvinna ; Vi har gjort det ; Spion ; Möte med turist ; Ur Dikter från Akhziv ; Våren 1970 ; En psalm till det älskliga paret Shimel och Varda ; Ballad på Buenos Aires gator ; Ur Sjungen hoppfullt sånger om Jerusalem ; Den som glömmer ; Rekommendationsbrev ; Lekriktig människa ; Dikt om Guds vägar ; Kärleksdikt ; Att minnas är också ett hopp ; Över ett fotografi ; Fyra dikter om människor ; Ur Klagosånger över dem som dött i kriget ; Som en innervägg ; En gång skar ; Synagogan i Venedigs ghetto ; Tjeckisk flykting i London ; Hund i kärlekens spår ; Dikter om skönhet och sken
- Jesajas bok / i tolkning från hebreiskan av Viveka Heyman – Lund : Cavefors, 1977
- Originalspråk Hebreiska
- Samuels bok / i tolkning från hebreiskan av Viveka Heyman – Lund : Cavefors, 1977
- Originalspråk Hebreiska
- Min Michael / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1977. – (W & W-serien ; 447)
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier Pocket, 2017
- Första Mose bok / i nytolkning från hebreiskan av Viveka Heyman – Stockholm : Coeckelberghs, 1979. – (Jakobs stege ; 1979:4)
- Originalspråk Hebreiska
- Nya upplagor Stockholm : Coeckelberghs, 1980
- Älskaren / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Forum, 1980
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1977
- Psaltaren / i tolkning från hebreiskan av Viveka Heyman – Stockholm : Atlantis, 1981. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originalspråk Hebreiska
- Sen skilsmässa / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Forum, 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1982
- Se kärlek : roman / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Bromberg, 1989
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Lammets leende : roman / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Bromberg, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1983
- De fem årstiderna / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Forum, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1987
- Själens fågel / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Verbum, 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1985
- Herr Mani / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Forum, 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1989
- Profeterna : Jesaja, Jeremia, Hesekiel, de 12 profeterna / i översättning från hebreiskan av Viveka Heyman – Eslöv : Symposion, 1996. – (Kulturhistoriskt bibliotek)
- Originalspråk Hebreiska
Bidrag
- Killingen i Hagadan / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 5
- Tehilla / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 23-48
- Predikningen / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 49-63
- Utvägen / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 64-74
- ur Dagbok från Gallilén / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 75-83
- Hand till plogen / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 84-86
- Jona / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 87-103
- Märk hur vår skugga ; Vid vägskälet / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 114-119, 211-243
- Tvål / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 120-123
- I vårt eget land ; Hon är inte vaken än... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 124-125, 148
- Till morgonen gryr / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 126-147
- Berättelsen om Chirbet-Chiza / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 149-198
- Sju / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Killingen som far köpte : noveller från Israel. – s. 199-210
- Svar till jorden / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Judisk tidskrift. – 29(1956), s. 306
- Ljusalvernas sång ... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 23-24, 41-42, 43-45, 74-75
- Innehåll
... Förvisso är även detta... ; Gud har ej visat mig... ; Per har på sin lott...
- Tyrus och Jerusalem : (utdrag) / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 29-35
- Mitt hjärta är i öst... ; Vid havet / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 37-40
- Svar till jorden ; Över Jekutiel ; Höstens brev / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 49-52
- Två dryckesvisor: Min lustgård stor i fotsid skrud... ; Kölden har flytt... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 53-54
- Kärleksdikt / Juda Charizi ; översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 55
- Dansvisa i Massada / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 79-80
- Till en italiensk kapten efter en landstigningsnatt / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 81-83
- Tre dikter / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Judisk tidskrift. – 1961, s. 197-198
- Innehåll
Blomman Malört har mitt liv förtrollat... ; Solen sjunker ner på höstens sista kväll... ; O buskar! O ris i min lärares hand!...
- Dräkten / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Världens bästa noveller i urval. – s. 813-824
- Syndafloden : ur Bibeln / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Folket i bild, 1961
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Historier från de sju haven. – s. 7-10
- Änkan och den faderlöse / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Vi. – 55(1968): 25/26, s. 40-41
- Krig och fred på café La Coupole / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Kommentar. – 1969: 5/6, s. 29-30
- Piskan lät Purasetlj gossar... ; Under svälten / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 59
- Ett rymdskepp i dess flykt / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 108
- Final / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 62
- När allt var över / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 61-62
- Städtln stod här ... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 63-71
- Innehåll
... Dag slocknar (1932) ; Än kan Neva spränga damm! (1930) ; Nej, det är ingen lustelds gnista... (1934) ; Än en nattvakt... (1934) , Blomman Malört... (1934) ; Hörde du... (1935) ; Beduinen i sagan... (1935) ; Upp, murarlag... (1935) ; Requiem (1935) ; Till fjällpilen (1935) , Solen sjunker ner... ; Hon stod där plötsligt... (1935) ; Som Kain... (1935) ; O buskar... (1936) ; I Fimbullandet (1936) ; Renhet
Som Kain... även i: Flykten valde oss, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 102
- Till ukrainskan ; Palestina / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 59-61
- Ur denna bok ... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 80-84
- Innehåll
... Jag vet det... ; Promenad ; Höstvers ; Rummet ; Vaggvisa
- ur: I främmande land ... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Gummesson, 1971
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Ordet som aldrig dör : judisk lyrik i Sovjet. – s. 72-79
- Innehåll
... ur: I Eldslandet ; ur: Till min son: Före dödsbudet 3, 9, 14, 16 ; Efter dödsbudet (den 6 juli) 25, 28, 55
- Ecco Homo / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i BLM. – 43(1974), s. 278-280
- Gud förbarmar sig över förskolebarnen / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Radix: tidskrift för humanism. – 1(1978): 1, s. 61
- Sju psalmer ur Psaltaren : 1, 4, 23, 45, 50, 61, 81 / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Jakobs stege. – 1978: 5/6, s. 22-27
- Kvinna-kväst-kvävd / översättning Viveka Heyman
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Rallarros. – 1983: 3, s. 29
- Psalm 137, Psaltaren / översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 11-12
- "Mamma får man gråta nu?" / översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 25-27
- Odysseus / Chaim Guri ; översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 74-75
- Av okänd anledning / översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Hebreiska
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 95-96
Opublicerade pjäsmanus
- Klockor och tåg : radiopjäs / översättning Viveka Heyman
- Sänd i P2 14/6 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Den första synden / översättning Viveka Heyman
- Linköpings Stadsteater 12/12 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Hebreiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962