Bibliografi – Översättarnas materiella villkor i Sverige
Språkurval och sortering
Referenser
- "Fortsättning följer" : följetong och fortsättningsroman i dagspressen till ca 1850 – Lund : LiberLäromedel, 1980. – (Litteratur, teater, film Press & litteratur)
- Översättningar till svenska av skönlitterär prosa 1866-1870, 1896-1900, 1926-1930 = : [Translations into Swedish of prose fiction between the years 1866-1870, 1896-1900 and 1926-1930] / Sten Torgerson – Göteborg : Litteraturvetenskapliga inst., Univ., 1981. – (Skrifter utgivna av Litteraturvetenskapliga institutionen vid Göteborgs universitet)
- Våld, moral och andeväsen : Romaner på Lindhs förlag 1800–1820
- Ingår i Lindhs litterära industri. Ett tryckeri och förlag i Örebro. – 1990, s. 65-82
- Fiktionsprosa på svenska 1866-1900 : en utgivningsstatistik / Sten Torgerson – Uppsala : Avdelningen för litteratursociologi, Uppsala universitet, 1990. – (Litteratur och samhälle)
- Originalspråk Engelska
- Bokens samhälle : Svenska bokförläggareföreningen och svensk bokmarknad 1887-1943 – Stockholm : Svenska bokförläggareföreningen, 1993
- Floden och virvlarna : linjer och episoder ur hundra års författarfacklig historia – Stockholm : Bonnier, 1993
-
Elsa Thulin s. 186–190, 214–216, 221–223, 450–460 ; Carl Elof Svenning s. 222, 322–323
-
- Original och översättning : om två romaner av Restif de la Bretonne / Margareta Björkman – Uppsala : Univ., Avd. för litteratursociologi, 1996. – (Litteratur och samhälle)
- Översättare av fiktionsprosa på den svenska bokmarknaden 1866-1900 : en frekvensundersökning / Sten Torgerson – Göteborg : Litteraturvetenskapliga institutionen, Univ., 1996. – (Skrifter utgivna av Litteraturvetenskapliga institutionen vid Göteborgs universitet)
- Inledning – Stockholm : Natur och kultur, 1998
- Ingår i Med andra ord : texter om litterär översättning. – s. 7-22
- Från Heliga Birgitta till Barbara Cartland : kring den svenska översättningens språkhistoria – Stockholm : Natur och kultur, 1998
- Ingår i Med andra ord. – s. 62-91
- Artikeln tidigare publicerad i: Tidskrift för litteraturvetenskap, 1994, 23:3/4, s. [3]-24
- Bibliografi över svenska skönlitterära häftesserier 1833-1851 : L.J. Hiertas Läsebibliothek, N.H. Thomsons Kabinetsbibliothek och Nya svenska parnassen, Östlund & Berlings Originalbibliothek, Albert Bonniers Europeiska följetongen / förtecknade och kommenterade av Gunnel Furuland – Stockholm : Kungl. biblioteket, 2006. – (Acta Bibliothecae regiae Stockholmiensis ; 71)
- Öfversättaren i det nittonde seklet
- Ingår i Gränslösa texter : Perspektiv på översättning. – 2007, s. 163-194
I artikeln omnämnda verk
- Den svenska förlagsbokhandelns historia – Stockholm : Norstedt, 1923
-
Om Petrus Johannis Gothus s. 96–102
-
- Rövarromanen och dess hjälte i 1800-talets svenska folkläsning – Lund : Gleerup, 1942
- Författaren i ämbetet : studier i funktion och organisation av författarämbeten vid svenska hovet och kansliet 1550-1850 – Stockholm : Svenska bokförlaget, 1970
- "Afsatt på swensko" : 1600-talets tryckta översättningslitteratur – Göteborg : Litteraturvetenskapliga institutionen, 1982. – (Skrifter utgivna av Litteraturvetenskapliga institutionen vid Göteborgs universitet ; 5)
- Om översättning av romaner under 1700-talets senare hälft : En förstudie
- Ingår i Fiktionens förvandlingar. En vänbok till Bo Bennich-Björkman. – 1996, s. 31–71.
- "Gud nåde alla fattiga översättare" : glimtar ur svensk skönlitterär översättningshistoria fram till år 1900 – Stockholm : Carlsson, 1996
- Romanen som vardagsvara : förläggare, författare och skönlitterära häftesserier i Sverige 1833-1851 från Lars Johan Hierta till Albert Bonnier – Stockholm : LaGun, 2007. – (Skrifter utgivna av Avdelningen för litteratursociologi vid Litteraturvetenskapliga institutionen i Uppsala)