Bibliografi – Erik Blomberg
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Lutans sång / till svenska av Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1948
- Originaltitel
- Originalspråk Kinesiska
- Titel på källspråksutgåva Lute Song
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1300-tal
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1946
-
Kao-Tse-Tcheng ; bearbetad år 1404 av Mao-Taou, arrangerad för amerikansk scen av Will Irwin och Sidney Howard - Även sänd i radio 25/10 1949
Bidrag
- En suck i vårens palats / Tu Hsün-he ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1943
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i All världens lyrik. – s. 532
-
Även i: Jadeberget, Stockholm : Norstedt, 1944, s. 98
- En sång om Ch'ang-Kan / Li-Tai-Po ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1943
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i All världens lyrik. – s. 524-525
-
Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 12-13 - Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 219-220
- Skrivet på vandring en tidig vårdag / Tu-Shên-Yen ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1943
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i All världens lyrik. – s. 531
-
Även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 134 - 100 dikter ur världslyriken : en antologi, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 194 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 15 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 295 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 18
- Snö på floden / Liu Tsung-Yün ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1943
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i All världens lyrik. – s. 531
-
Även i: Dikter för vår tid : antologi, Stockholm : Natur och kultur, 1977, s. 107
- Dagen utan eld / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 41
- Vid Wang Ch'ang-Lings paviljong / Ch'ang Chien ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 42
-
Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 294
- Fullmånen / Chang Chiu-ling ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 43
-
Även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 117 - Månen i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 14 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 269 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 20
- I den förbjudna staden / Chang Hu ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 44
-
Även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 118 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 271 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 54
- Turkestan / Ch'en T'ao ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 45
-
Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 270
- På ett porttorn vid Yu-Chou / Ch'en Tzu-Ang ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 46
- Från min paviljong vid dalmynningen / Ch'ien Ch'i ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 47
-
Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 272 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 42
- Sång från palatset / Chu Ch'ing-yü ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 48
- General Ke-Shu / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 49
- Hemkomsten / He Chih-chang ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 50
- En hovdikt / Ku K'uang ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 51
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 44
- På väg över Han-floden / Li P'in ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 52
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 56
- Farväl till en vän ... / Li Po ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 53-63
- Innehåll
... En suck från en trappa av jade ; Bitter kärlek ; En sång om Ch'ang-kan ; Vid framsättandet av vinet ; Ensam drickande med månen ; I den tysta natten ; Gränslös längtan ; Farväl till Meng Hoa-jan på väg till Yang-chou
Gränslös längtan ; En sång om Ch'ang-kan även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 119-120 - En sång om Ch'ang-kan även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 247-248 - Farväl till en vän... även i: Lyrik ur världslitterturen, Lund : Gleerup, 1955, s. 12 - Vid framsättandet av vinet ; Ensam drickande vid månen även i: Vin i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 58-59, 70 - Ensam drickande vid månen ; I den tysta natten ; Gränslös längtan ; En sång om Ch'ang-kan även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 23-26, 29 - En suck från en trappa av jade ; Vid framsättandet av vinet ; I den tysta natten ; Gränslös längtan även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 276-280
- Tankar i kyla ... / Li Shang-Yin ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 64-68
- Innehåll
... Till en namnlös ; Gravarna vid Lo-yu ; Skrivet en regnig natt till en vän i norr ; Jadedammen
Tankar i kyla även i: Lågor för Eros : ett urval kärlekslyrik från hela världen, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1955, s. 45 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 57 - Jadedammen även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 205
- Då han hör henne spela harpa / Li Tüan ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 69
- Lyssnande till en nattlig flöjt från Shou-Hsiangmuren / Li Yi ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 70
- Vid avskedet från buddistmunken Ling-Ch'e ; Vid åhörandet av en lutspelare / Liu Chang-ch'ing ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 71-72
-
Vid avskedet från buddistmunken Ling-Ch'e även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 130 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 301 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 43
- Poem / Liu Shen-hsü ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 73
- Vid floden ... / Liu Tsung-Yüan ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 74-76
- Innehåll
... En gammal fiskare ; Snö på floden
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 48-51 - En gammal fiskare även i: Ord och bild 51(1944), s. 353 - Snö på floden även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 131 - Vid floden ; Snö på floden även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 202-203
- En vårsång / Liu Yu-hsi ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 77
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 47
- Gränssånger / Lu Lun ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 78
- En natt på floden Chien-Te ... / Meng Hao-jan ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 79-83
- Innehåll
... En vårmorgon ; På besök hos en vän i hans lantgård ; Vid bestigandet av Yenberget ; Vid bergshyddan hos buddistprästen Ye
En natt på floden Chien-Te ; Vid bergshyddan hos buddistprästen Ye även i: Ord och bild 53(1944), s. 353 - En natt på floden Chien-Te även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 133 - Dikt och mening, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1954, s. 28 - 100 dikter ur världslyriken : en antologi, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 190 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 22 - En natt på floden Chien-Te ; På besök hos en vän i hans lantgård även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 275
- Ett förslag till min vän Liu ; Gräs / Po Chü-yi ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 84-85
-
Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 296
- Rader / Chen Ch'üan-ch'i ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 86
- Till en vän på väg norrut efter upproret / Ssu K'ung Shu ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 87
- En sång från Ch'ang-kan / Ts'uei Hao ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 88
- En ensam vildgås / Ts'uei T'u ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 89
-
Även i: Ord och bild 53(1944), s. 354
- I generalens högkvarter ... / Tu Fu ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 90-97
- Innehåll
... I dröm om forna tider ; Nattvigilie i palatsträdgården ; En sång om stridsvagnar ; I tankar på mina bröder en månljus natt ; Utsikt över Tai-shan
En sång om stridsvagnar även i: Jorderingen, Stockholm, Nordstedt, 1954, s. 125-126 - I generalens högkvarter ; Nattvigilie i palatsträdgården ; En sång om stridsvagnar ; I tankar på mina bröder en månljus natt ; Utsikt över Tai-shan även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 284-289 - I generalens högkvarter även i: Flykten valde oss, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 68
- En natt i värdshuset ; Vid en landningsplats i Ch'in-Huaifloden / Tu Mu ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 99-100
- Vid en gränsfästning / Wang Ch'ang-Ling ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 102
- Svar till viceprefekten Chung ... / Wang Wei ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Jadeberget. – s. 103-107
- Innehåll
... I bambusnåret ; Körsbären ; På det Heliga bergets dag ; Strof
Svar till viceprefekten Chang ; På det Heliga bergets dag även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 274 - I bambusnåret ; Strof även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 33-34
- Sakta ; Dryckessång ; Dynastisk sång : ur Shih Ching / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 15-17
-
Sakta även i: Lågor för Eros : ett urval kärlekslyrik från hela världen, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1955, s. 43 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 6 - Dynastisk sång även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 259
- Den högsta kunskapen ; Den eviga vägen / La Tsi ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 18-19
-
Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 260-261
- Drabbningen / Ch'u Yüan ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 20-21
-
Även i: All världens berättare, 1950: 2, s. 101 - Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 113-114 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 262-263
- Mannavinden och kvinnovinden / Song Yü ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 22-24
-
Även i: Jorderingen, Stockholm, Norstedt, 1954, s. 115-116 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 264-265
- Sång om snövita huvuden / Cho Wen-Chün ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 25-26
- Höstvinden ... / Wu-ti ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Kinesiska
- Ingår i Hägerboet. – s. 27-29
- Innehåll
... Li Fu-jen ; Människorna gömmer sin kärlek
Människorna gömmer sin kärlek även i: All världens berättare, 1950: 2, s. 100 - Lågor för Eros : ett urval kärlekslyrik från hela världen, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1955, s. 44 - Människorna gömmer sin kärlek ; Höstvinden även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 7-8 - Höstvinden även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 266
- Benen efter Chuang Tsi ; Danserskor från Huai-nan / Chang Heng ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 30-37
- I hanegället ; De kämpade söder om borgen ; Gravsånger / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 38-40
- Den ensamma ... / Mei Shing ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 41-44
- Innehåll
... I trädgården växer ; De döda är borta ; Jag stiger ur vagnen
De döda är borta även i: Poesi (Lyriksamfundets tidskrift) 1950: 3, s. 40 - De döda är borta ; Jag stiger ur vagnen även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 267-268
- Tankar i ensamhet ... / T'oe Ch'en ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 45-47
- Innehåll
... Läsande en bok om kullar och hav ; Den nya säden
Tankar i ensamhet även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 12
- Den lilla damen ... / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 48-51
- Innehåll
... Vassplockning ; Drömmande om en död väninna ; Vinternatt
Drömmande om en död väninna även i: All världens berättare, 1950: 2, s. 98 - Vassplockning även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 12
- Tchirekfloden / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 52
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 10
- Blommor och månsken på en flod om våren / Yang-ti ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 53
-
Även i: All världens berättare, 1950: 2, s. 99 + Liu Hsüns hustru, Draperiet vid bröllopsbädden, s. 100 - Bambulunden : Stockholm : Tranan, 1994, s. 14
- Köpmän / Ch'en Tsu-Ang ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 54
- Inskrift på väggen till ett värdshus norr om Tau Yu-berget / Sung Chih-wen ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 55
- Till buddistprästen Yuan ... / Meng Hao-Jan ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 58-59
- Innehåll
... Vid en bankett i taoistprästen Meis hus
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 11 - Vid en bankett i taoistprästen Meirs hus även i: Poesi (Lyriksamfundets tidskrift) 1950: 3, s. 39
- Floden med persikoblom / Chang Hsü ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 60
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 35
- Farväl till en vän vid Ching-Menfärjan ... / Li Po ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 61-69
- Innehåll
... Branta stigar i Shu ; Vid floden Jo-Yeh ; Hägern ; Vid Tan Yan-floden ; Eldflugan ; I himlen
Vid floden Jo-Yeh ; Hägern ; Eldflugan även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 122-124 - Hägern även i: Världens bästa lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 13 - Vid floden Jo-Yeh även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 12 - Vid floden Ruoye (Jo-Yeh) ; Hägern även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 27-28, 32 - Farväl till en vän vid Ching-Menfärjan ; Vid floden Jo-Veh ; Hägern ; Eldflugan ; I himlen även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 281-283
- Vid strandbädden ... / Tu Fu ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 70-76
- Innehåll
... Vid ett möte med Li Kuei-nien på en flodfärd ; Natt i vakttornet ; En sång om dolkdansen ; Sång om en gammal cypress
Även i: Prisma (Stockholm) 1950: 4, s. 2-3 - Natt i vakttornet ; Sång om en gammal cypress även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 127-129 - 100 dikter ur världslyriken : en antologi, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 193 - Natt i vakttornet även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 14-15 - Lyrik ur världslitteraturen : Lund : Gleerup, 1965, s. 17-18 - Vid ett möte med Li Kuei-nien på en flodfärd ; Natt i vakttornet ; En sång om dolkdansen ; Sång om en gammal cypress även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 289-293
- Vid ett buddistkloster / Ch'ang Chien ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 77
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 38
- Filosoferna ... / Po Chü ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 78-83
- Innehåll
... En dröm om bergsbestigning ; Att beskära träd ; Tranorna ; Den sista dikten
En dröm om bergsbestigning ; Den sista dikten även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 135-136 - Den sista dikten även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 19 - Filosoferna även i: Tystnadens ord : en lisa för bullertrötta, Stockholm : Piccolo, 1965, s. [39] - Att beskära träd ; Tranorna ; Den sista dikten även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 297-299 - Den sista dikten även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 53
- Skymning i Yu-Yidistriktet ; På floden vid Chu-Chou / Wei Ying-Wu ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 84-85
-
Skymning i Yu-Yidistriktet även i: Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 137 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 300 - Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 45
- Vid hägerboet / Wang Chih-Huan ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 86
- En månvit natt / Liu Fang-P'ing ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 87
-
Även i: Bambulunden, Stockholm : Tranan, 1994, s. 55
- Bröllopsdräkten / Tu Ch'iu-niang ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 88
- En syrsa / Li Shang-Yin ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 89
-
Även i: Poesi (Lyriksamfundets tidskrift) 1950: 3, s. 39 - Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 138 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 16 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 305
- Till sekreteraren Chang / Chu Ch'ing-Yü ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 90
- Ett Nan-kinglandskap / Wei Chuang ; översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 91
- I min hydda vid Wang Ch'üan efter ett långvarigt regn ; En höstkväll bland bergen / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1950
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i Hägerboet. – s. 56-57
-
En höstkväll bland bergen även i: Poesi (Lyriksamfundets tidskrift) 1950: 3, s. 40 - En höstkväll bland bergen även i: Jorderingen, Stockholm, Norstedt, 1954, s. 132 - I min hydda vid Wang Ch'üan efter ett långvarigt regn ; En höstkväll bland bergen även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 15 - Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 273