Bibliografi – Gustaf Fröding
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
Bidrag
- Vackra Peg ... / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1892. – (Verdandis småskrifter ; 44)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Gustaf Fröding: Folkskalden Robert Burns : en lefnadsteckning efter engelska källor. – s. 14-18
- Innehåll
... Glad var hon (Blithe was she) ; Kom till bakdörrn (Whistle, and I'll come to you, my lad) ; Det hårda ödet (Luckless Fortune) ; Min Harry han var stolt och glad (My Harry was a gallant gay) ; Och godt öl kom (O Gude ale Comes) ; Devondalen (The banks of Devon) ; Macphersons farväl (Macpherson's farewell) ; Tibbie Dunbar (Tibbie Dunbar) ; Du dal vid vackra Doon (The banks of Doon) ; Än en kyss (Ae fond kiss) ; Förnöjsamhet med litet (Contented wi' little)
Och godt öl kom även i: Reformatorn 13/4 1893 - Förnöjsam med litet även i: Vi 46(1959): 4, s. 13 - Glad var hon ; Än en kyss ; Förnöjsam med litet även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 297, 299-300 - Du dal vid vackra Don även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 113 - Du dal vid vackra Doon ; Än en kyss även i: Bokvännen 33(1978): 4, s. 73 - Än en kyss även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 29-30 - Devondalen ; Vackra Peg; Kom till bakdörrn ; Och gott öl kom även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 657-658
- Stanzer I-VI / öfversättning Gustaf Fröding
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 1(1892), s. 137
-
Även i: Gustaf Fröding, Nya dikter, Stockholm : Bonnier, 1894, s. 166-172 - Gustaf Fröding, Samlade dikter, Stockholm : Bonnier, 1901, s. 210-214 - Gustaf Fröding: Samlade skrifter , Stockholm : Bonnier, 1911, s. 139-142 - Gustaf Fröding; Samlade skrifter 5, Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1919, s. 160-163 - En bukett engelsk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1952, s. 32-35 - Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 79-82 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 210-213 - Stanzer I-II, VI även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 118-119 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 390-392
- Farväl / öfversättning Gustaf Fröding
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 1(1892), s. 277
-
Även i: All världens berättare, 1948: 8, s. 599-601 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 213-215 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 387 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 55-58
- Hymn till den själiska skönheten / översättning Gustaf Fröding
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
- Ingår i Ord och bild. – 1(1892), s. 353
-
Även i: Gustaf Fröding, Nya dikter, Stockholm : Bonnier, 1894, s. 173-177 - Gustaf Fröding, Samlade dikter, Stockholm : Bonnier, 1901, s. 215-218 - Gustaf Fröding: Samlade skrifter , Stockholm : Bonnier, 1911, s. 139-142 - Gustaf Fröding; Samlade skrifter 5, Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1919, s. 164-167 - Världslitteraturen : de stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier 1927, s. 172-175 - Gustaf Fröding: Skrifter 3. Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1935, s. 185-188 - All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 240-242 - En bukett engelsk lyrik, Stockhom : Natur och kultur, 1952, s. 36-39 - 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 120-122 - Gustaf Fröding: Dikter, Stockholm : Prisma, 1962, s. 338-341 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 215-217 - Lyrik ur världslittraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 394-396 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 59-62 - Frödings lyriska översättningar, Borås : Norma, 1987, s. 129-133
- Min hustru ; Hvem står på lur vid dörrn? / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Vem står på lur vid dörrn?
- Ingår i Gustaf Fröding: Nytt och gammalt. – s. 80-83
-
Även i: Gustaf Fröding, Samlade dikter, Stockholm : Bonnier, 1901, s. 203-205 - Gustaf Fröding: Samlade skrifter , Stockholm : Bonnier, 1911, s. 127-128 - Gustaf Fröding; Samlade skrifter 5, Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1919, s. 168-171 - Gustaf Fröding: Skrifter 3. Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1935, s. 189-191 - Vem står på lur vid dörrn? även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 202-203 - Min hustru även i: Gustaf Fröding: Dikter, Stockholm : Prisma, 1962, s. 329 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 657-658
- Min hustru ... / översättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 32 Engelsk romantisk poesi. – s. 57-80
- Innehåll
... Vem står på lur vid dörren? (What is that at my bower door?) ; Vackra Peg (Bonnie Peg) ; Glad var hon (Blithe was she) ; Det hårda ödet (Luckless Fortune) ; Min Harry han var stolt och glad (My Harry was a gallant gay) ; Och gott öl kom (O Gude ale Comes) ; Devondalen (The banks of Devon) ; Macphersons farväl (Macpherson's farewell) ; Tibbie Dunbar (Tibbie Dunbar) ; Du dal vid vackra Doon (The banks of Doon) ; Än en kyss (Ae fond kiss) ; Förnöjsam med litet (Contented wi' little)
- Stanzer I-VI ; Farväl / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 32 Engelsk romantisk poesi. – s. 136-144
-
Även i: Gustaf Fröding: Skrifter 3. Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1935, s. 175-184 - All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 231-237 - All världens berättare 1948: 8, s. 599-601
- Stanzer till Augusta / öfversättning Gustaf Fröding – Örebro : Littorin Rydén, 1931
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Berg, Ruben G:son: Birger Mörners Frödingssamling : en översikt. – s. 37-38
-
Även i: All världens berättare 1949, julnummer, s. 6 (Stanser till Augusta)
- Ulalume / översättning Gustaf Fröding
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 20/12 1931
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 355-357 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 282-285 - Gustaf Fröding: Dikter, Stockholm : Prisma, 1962, s. 341-344 - Gustaf Fröding: Återkomsten och andra okända dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 154-157 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 474-476 - USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 83-85 - Frödings lyriska översättningar, Borås : Norma, 1987, s. 134-139
- Vem står på lur vid dörrn? ; Än en kyss ; Och gott öl kom ; Glad var hon / översättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1943
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i All världens lyrik. – s. 211-214
-
Och gott öl kom även i: Kärlek vin och sång, Stockholm : Hökerberg, 1949, s. 50 - För gott öls skull : ölhistoria och ölhistorier, Stockholm : Geber, 1967, s. 8 - Vem står på lur vid dörren även i: En bukett engelsk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1952, s. 23-24 - Än en kyss även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 62-63 - Än en kyss även i: Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 46
- Stanzer I-VI ; Farväl : Stanzer till Augusta ; Stanzer till Thyrza / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Prisma, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Gustaf Fröding: Dikter. – s. 330-338
- Själva fan for iväg med vår tullkarl / översättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Gustaf Fröding: Återkomsten och andra okända dikter. – s. 158-159
-
Ej tidigare publicerad, manuskriptet finns i Örebro
- Stanzer till Augusta ; Stanzer till Thyrza / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Gustaf Fröding: Återkomsten och andra okända dikter. – s. 149-152
- Stanzer till Augusta ; Farväl ; Stanzer ; Stanzer till Thyrza / översättning Gustaf Fröding – Borås : Norma, 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906-1916
- Ingår i Frödings lyriska översättningar. – s. 112-127
- Vackra Peg ... / översättning Gustaf Fröding – Borås : Norma, 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1786
- Ingår i Frödings lyriska översättningar. – s. 141-157
- Innehåll
... Glad var hon (Blithe was she) ; Kom till bakdörrn (Whistle, and I'll come to you, my lad) ; Min Harry han var stolt och glad (My Harry was a gallant gay) ; Devondalen (The banks of Devon) ; Macphersons farväl (Macpherson's farewell) ; Tibbie Dunbar (Tibbie Dunbar) ; Du dal vid vackra Doon (The banks of Doon) ; Än en kyss (Ae fond kiss) ; Förnöjsam med litet (Contented wi' little) ; Min hustru (Oh, aye my wife she dang me) ; Vem står på lur vid dörrn? (What is that at my bower door?)