Bibliografi – Hjalmar Gullberg
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Clea / översättning av Aida Törnell ; med tre dikter av Konstantin Kavafis tolkade av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1963 ; Stockholm : PAN/Norstedt, 1967
- Innehåll
De tre dikterna av Kavafis är: Che fece ... Il gran rifiuto ; Långt borta ; Eftermiddagssolen i 1961 års upplaga s. 305-306
Även omtryckt som del i: Lawrence Durrell: Alexandriakvartetten, Stockholm, Norstedt, 1983 (nya upplagor 1986, 1997, 1998, 2012) - Stockholm : Modernista, 2022
Bidrag
- Den förtrollade maskeraden : ur Shakespeares Stormen / översatt av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1610
- Ingår i Ord och Bild. – 44 (1935), s. 42-44
- Sånger ur Stormen / i ny översättning av Hjalmar Gullberg, till musik av Gösta Nystroem
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Röster i radio. – 1935: 14, s. 10
- Innehåll
Ariels sång 1 och 2 ; Junos och Ceres sång
- Ur ”Som ni behagar” : komedi i 2 avdelningar / översättning av Carl August Hagberg, reviderad av Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1599
- Ingår i Kungl. Dramatiska teaterns program. – 3/12 1938
- Innehåll
Den stora världsteatern ; Sång i Ardennerskogen
- Sånger ur Abraham Lincoln / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1918
- Ingår i BLM. – 11(1942), s. 675-677
- Innehåll
Först då blir segerhymnen stämd ; Landsmän, vad är bondförstånd (Kinsmen, what is mother-wit...) ; Det blåser en vind (A wind blows in the night, ...)
Sänd i radion 2/9 1942 - Även i: Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm : Norsedt, 1944, s. 41-46 -
- Abraham Lincoln : prolog / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Röster i radio. – 1942: 35, s. 11
- Sommarens sista vilja / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Adjö, all jordisk lust;...
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 23-27
-
Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 181-182 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 219-220 (Adjö, all jordisk lust...) - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 319-320 (Adjö, all jordisk lust...)
- Elisabetanska kärleksvisor / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 28-37
- Innehåll
Skönhet (Beauty Clear And Fair) ; Säj, min skatt, vad kärlek är ; Kom, ni som älskar ; Våren kommer frisk och stark (Now the Lusty Spring) ; På min likvagn ; Gråt ej mer (Weep No More)
Kom, ni som älskar även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 85 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 25 - På min likvagn ; Våren kommer frisk och stark även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 224-225 - Våren kommer frisk och stark även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 184-185 - Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 37 - Säj, min skatt vad kärlek är även i: Kärlek vin och sång, Stockholm : Hökerberg, 1949, s. 38
- Farväl du otacksamme ; Det är skönt att ett skede är slut / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 38-40
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 266, 271 - Farväl, du otacksamme även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 192 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 32
- Vår, ljuvlig vår / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Natur och kultur, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i En bukett engelsk lyrik. – s. 13
Opublicerade pjäsmanus
- Stormen / översättning Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie
- Göteborgs Stadsteater 5/1 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1610
-
Sänd i radio 1/1 1943, 1/1 1951
- Konung Henrik IV / översättning Carl August Hagberg ; bearbetning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 22/2 1935
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Henrik IV
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1597
- Köpmannen i Venedig / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 20/10 1939, 16/2 1944
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1596
-
Även framförd på Kungliga Dramatiska Teatern 5/1 1944, sannolikt i reviderad form
- Mycket väsen för ingenting / översättning Carl August Hagberg ; reviderad av Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 19/1 1940
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska