Bibliografi – Karin Jensen
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Crainquebille, Putois, Riquet och andra lärorika berättelser / bemyndigad öfversättning af Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Hierta, 1904
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1904
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1922, 1926
- Innehåll
Crainquebille (Crainquebille) ; Putois (Putois) ; Riquet (Riquet) ; Riquets tankar (Pensées de Riquet) ; Halsduken (La Cravate) ; Onésime Dupont (Onésime Dupont) ; De stora manövrerna i Montil (Les Grandes manœvres à Montil) ; Émile (Émile) ; Adrienne Buquet (Adrienne Buquet) ; Den graverade stenen (La Pierre gravée) ; Signora Chiara (La Signora Chiara) ; De rättrådiga domarne (Les Juges intègres) ; Kristustbilden från hafvet (Le Christ de l’océan) ; Jean Marteau (Jean Marteau) ; Herr Thomas (Monsieur Thomas) ; Hustjufnad (Vol domestique) ; Edmée eller Den lyckobringande allmosan (Edmée ou la charité bien placée)
Crainquebille ingår i "Min väns bok, Stockholm : Åhlén & söner, 1934, 46 s.
- På den hvita stenen / bemyndigad öfversättning af Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Hierta, 1905
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Den vita stenen
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1919, 1922
- Innehåll
I. Några fransmän, genom vänskap förenade, som tillbragte våren i Rom (Quelques Français, liés d’amitié, qui passaient le printemps à Rome) ; II. Gallio (Gallion) ; III. När Nicole Langelier hade slutat sin uppläsning (Quand Nicole Langelier eut achevé sa lecture) ; IV. Matsalen var trång och beklädd med en inrökt tapet (La Salle était étroite, tendue d'un papier enfumé) ; V. Genom horndörren eller genom elfenbensdörren (Par la porte de corne ou par la porte d’ivoire) ; VI. När Hippolyte Dufresne hade slutat sin läsning (Quand Hippolyte Dufresne eut achevé sa lecture)
- Korgdockan / bemyndigad öfversättning af Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Hierta, 1906
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1922, 1928
- Ametistringen / bemyndigad öfversättning af Karin Jensen – Stockholm : Hierta, 1906
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1922, 1928
-
Ett utdrag även i: Böckernas hundar : berättelser ur världslitteraturen..., Stockholm : Rabén & Sjögren, 1990, s. 84-90
- Islandsfiskare : roman / öfversättning af Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Beijer, 1906. – (Kronbiblioteket ; 40)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
- Nya upplagor Stockholm : Beijer, 1908, 1909, 1916, 1917
- Kooperationens tolf dygder : föredrag / auktororisrad öfversättning af Karin Jensen – Stockholm : Ekmans förlagsexpedition, 1907. – (Svenska hems upplysningsnämnds skrifter ; 1)
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Kooperationens tolv dygder
- Hovskvaller från Fontainebleau : urval ur "Krönikor från oxögat" / översättning från franskan av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1921
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1920
- Pärlemorasken / bemyndigad översättning av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Norstedt, 1922
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
- Innehåll
Ståthållaren i Judéen (Le Procurateur de Judée) ; Amycus och Celecitunus (Amycus et Célestin) ; Legenden om helgonen Oliverie och Liberette (La Légende des saintes Oliverie et Liberette) ; Den helige Eufrosyne (Sainte Euphrosine) ; Scolastica (Scolastica) ; Den heliga jungfruns gycklare (Le Jongleur de Notre-Dame) ; Skuggornas mässa (La Messe des ombres) ; Leslie Wood (Leslie Wood) ; Gestas (Gestas) ; En byläkares anteckningar (Le Manuscrit d’un médecin de village) ; En frivilligs minnen (Mémoires d’un volontaire) ; Gryningen (L’Aube) ; Madame de Luzy (Madame de Luzy) ; Den beviljade döden (La Mort accordée) ; En anekdot från floréal år II (Anecdote de floréal, an II) ; Den lille tennsoldaten (Le Petit Soldat de plomb)
- I livets blomningstid / bemyndigad översättning av Karin Jensen, född Lidforss – Stockholm : Norstedt, 1922
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1925
- En rojalistisk konspiratör under skräckväldet : Baron de Bats 1792-1795 / bemyndigad översättning av Karin Jensen – Stockholm : Norstedt, 1922
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
- Marie-Claires ateljé : en skildring från Paris / översättning från franskan av Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1922
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1920
- Mina år i Paris : furstinnan Metternich hågkomster från andra kejsardömets glansdagar / bemyndigad översättning av Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1923
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- En spahis roman / översättning av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1924
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
- Lilla Roque och andra noveller / översättning av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1924
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Innehåll
Lilla Roque (La Petite Roque, 1885) ; Räddad (Sauvée, 1885) ; Julie Romain (Julie Romain, 1886) ; Om katter (Sur les chats, 1886) ; Rosalie Prudent (Rosalie Prudent, 1883) ; "Talgklunsen" (Boule de suif, 1880 ; Upptäckten (Découverte,1886) ; Mötet (La Rendez-vous, 1889) ; Eldbranden (La Bûche, 1882) ; Telepatiens under (Magnétisme, 1882) ; Den tilltänkta skilsmässan (Divorce, 1888)
- Talma och kvinnorna : en erotisk studie / bemyndigad översättning av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1926. – (Kärleksöden ; 4)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1924
- Carmen / översättning av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
Bidrag
- De verkligt rike / öfversättning från franskan af K. L. (Karin Jensen)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
- Ingår i Vårt Land. – 3/10 - 18/10 1892
- Odette : roman / öfversättning från franskan af Karin Lidforss (Karin Jensen)
- Originalspråk Franska
- Ingår i Vårt Land. – 21/5 - 17/7 1896
- Tiomane : roman / öfversättning från franskan af Karin Jensen
- Originalspråk Franska
- Ingår i Vårt Land. – 23/2 - 6/4 1898
- Också ett geschäft / öfversättning Karin Jensen
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 5/11 1902 (B)
- Sawka Dudar : rutensisk novell / översättning K-n J (Karin Jensen)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900?
- Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 9 - 14 /10 1903
- Ståthållaren över Judéen / översättning Karin Jensen – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Ingår i All världens berättare : en episk bukett. – s. 592-604
Opublicerade pjäsmanus
- Kameliadamen : skådespel i 5 akter / översättning av Karin Jensen
- Kungliga Dramatiska Teatern 23/1 1925
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1852
-
Källa: Dramatens programhäfte