Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Instrumentmakaren i Cremona : komedi på vers i 1 akt / öfversatt af Ernst Lundquist
      • Nya Teatern å Blasieholmen 26/3 1878
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Cremonesaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1746  -  Även tryckt i Ny Svensk Tidskrift 1888, s. 497-524 med titeln Cremonesaren

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Förbi! : komedi på vers i 1 akt / öfversättning af Ernst Lundquist
      • Kungliga Dramatiska Teatern 28/10 1880
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1210  -  Även i: Ny Svensk Tidskrift, 1885, s. 307-323  

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Skatten : komedi på vers i 1 akt / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 18/2 1880
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2940

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • På landsbygden / öfversättning Göran Björkman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Finsk Tidskrift. – 12(1882): 5, s. 360-366
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Viola : saga / öfversättning af Göran Björkman
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Läsning i hemmet för hvar dag i året. – 1883: 9, s. 1073-1078
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Visa / översättning Göran Björkman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ny svensk tidskrift. – 1883, s. 395-396
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • De två grafvarna / öfversättning Göran Björkman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Finsk Tidskrift. – 16(1884): 4, s. 276-277
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Österländska berättelser / försvenskade af Göran Björkman – Upsala : Universalbibliotekets expedition, 1884
      • Originalspråk Franska
      • Innehåll

        Smädelse och bön (Blasphème et prière) ; Ett Evangelium (Un Évangile) ; Skam (La Honte) ; Två grafvar (Les Deux tombeaux) ; De båda parias (Les Parias)

        Ett evangelium även i: Ny illustrerad tidning 1884: 22, s. 187   -   Smädelse och bön även i: Finsk Tidskrift 16(1884): 4, s. 274-276   -   De två grafvarne även i: Finsk Tidskrift, 16(1884): 4, s. 276-277

      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Severo Torelli : skådespel på vers i 5 akter / fri öfversättning af H. Molander – Stockholm : Bille, 1885
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
      • Titeln i Libris
        • översättare Harald Molander (bibliografi)
    • Ringen / öfversättning Edvard Fredin
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1886: 46, s. 382
        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Trenne dikter / öfversättning Sigrid Elmblad
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Svenska illustrerade familj-journalen. – 1887, s. 66
      • Innehåll

        Spådomen (L'Horoscope) ; På krogen (Le Cabaret) ; Omqväde (Ritournelle)

        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Adagio / öfversättning Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Svenska illustrerade familj-journalen. – 1887, s. 154
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • En bit bröd : skizz / öfversättning Ernst Lundquist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1888: 10, s. 75-76
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Oskuld / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1890: 25, s. 206
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Ungdomsdagar : en parisisk hvardagshistoria / öfversättning från originalets 12:te upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1890. – (Nya följetongen ; 1890: 16-20)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Pater-Noster : dram på vers i 1 akt / öfversatt af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1891. – (Svenska teatern ; 226)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Även i: Dagny (Stockholm) 1890, s. 246-263   -   se även: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2591

      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • De verkligt rike / öfversättning från franskan af K. L. (Karin Jensen)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Ingår i Vårt Land. – 3/10 - 18/10 1892
        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
    • Höst / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1892: 10, s. 83
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Dikter / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Finsk Tidskrift. – 32(1892): 1, s. 52-54
      • Innehåll

        I Skärselden (Purgatoire) ; Grafskrift (Épitaphe) ; Visa (Lied) ; Envishet (Obstination) ; Stjärnfall (Étoiles filantes)

        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Förtroenden / översättning Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ord och bild. – 3(1894): s. 58-63
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Smärta, som vaggats till ro / från franskan Göran Björkman
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Hvad nytt från Stockholm?. – 25/9 1897
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Erotika / från franskan Göran Björkman
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Hvad nytt från Stockholm?. – 9/10 1897
      • Innehåll

        1. Svar ; 2. Till hennes skyddsengel

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Strejk : dikt / öfversatt af Göran Björkman – Stockholm : Fritze, 1897
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Hvems är skulden? : roman / öfversättning från franskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Albert Bonnier, 1897. – (Nya följetongen ; 1897: 7-12)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Vems är skulden?
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Elegi / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Härnösandsposten. – 24/3 1898
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Den gamla skon / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1898: 16, s. 131
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Oskuld .... / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Främmande dikter. – s. 37-53
      • Innehåll

        ... Ferrum est quod amant (Ferrum est quod amant) ; Den gamla skon (Le Vieux soulier) ; I Skärselden (Purgatoire) ; Regementet (Le Numéro du régiment) ;  Sorg (Douleur bercée) ; Hittebarn (Enfants trouvées)

        Oskuld även i: Aftonbladet 13/12 1900

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • I stunder af andakt / öfversättning af Göran Björkman
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel I stunder av andakt
      • Ingår i Illustrerad svensk tidskrift. – 1901, s. 248-249
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Vem bär skulden? / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
      • Titeln i Libris
        • översättare Adil Bergström (bibliografi)
    • Vem bär skulden? / översättning från franskan av Oscar Nachman – Stockholm : Nutiden, 1926
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • En gammal uniformsrock / till svenska av Sven Stolpe – Stockholm : Prisma, 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Franska berättare : en antologi. – s. 11-23
      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Stolpe (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt