Bibliografi – Vilhelm Ekelund
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
Bidrag
- Harpan ... / öfversättning Vilhelm Ekelund – Stockholm : Bonnier, 1901
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Vilhelm Ekelund: Syner. – s. 36-38, 75, 114
- Innehåll
... Mot kvällen det grånar. Sakta brinner (Stiller Gang) ; På resa (Auf der Reise) (efter Li-tai-po och Rickard Dehmel)
Även i: Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 1., s. 88-89, 110, 129
- Staden / öfversättning Vilhelm Ekelund – Stockholm : Bonnier, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1852
- Ingår i Vilhelm Ekelund: Melodier i skymning. – s. 15
-
Även i: Världslitteraturen : De stora mästerverken 43 Tyskt tyskt drama och tysk lyrik II, Stockholm : Bonnier, 1928, s. 285 - Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 1., s. 149
- Blott en sommar unnen, o gudar mildt... / öfversättning Vilhelm Ekelund – Stockholm : Bonnier, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Till parcerna
- Ingår i Vilhelm Ekelund: Melodier i skymning. – s. 40-42
- Innehåll
I detta ögas klara stillhet drunkna!... ; Och stilla går du hän. Ditt öde redan kallar...
Även i: Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 1., s. 163-164 - Blott en sommar unnen, o gudar mildt... (Till parcerna) även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 412 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 344 - Tysk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1971, s. 32 - Till parcerna även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1005
- Ur Stefan Georges diktning / öfversättning Vilhelm Ekelund – Stockholm : Bonnier, 1902
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Vilhelm Ekelund: Melodier i skymning. – s. 78-85
- Innehåll
I. Öns herre (Der Herr der Insel) ; II. Till Phaon (An Phaon) ; III. Erinna (Erinna) ; IV. Den höga häckens jämna gröna spetsar gunga... (Wir stehen an der hecken gradem wall...) ; V. Vi vandra upp och ned den gamla bokallén... (Der hügel wo wir wandeln...) ; VI. Af lena sångers följe buren... ; VII. Din sorg jag vet och vet du kommer...
Även i: Vilhelm Ekelund: Dikter. 3, Stockholm : Bonnier, 1921, s. 172-179 - Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 1., s. 183-187 - Öns herre ; Erinna även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 481-482 - Tysk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1971, s. 63-64 - Öns herre även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 385-386 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1076-1077 ; Öns herre ; Vi vandra upp och ned.. även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 597-599
- Förklingat har hanens rop, och ren dag är när... / översättning Vilhelm Ekelund – Stockholm : Bonnier, 1921
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Vilhelm Ekelund: Dikter. 3. – s. 123
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 429 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 366 - Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 2., s. 239
- Ja hell och tack åt dig! ... / översättning Vilhellm Ekelund – Stockholm : Bonnier, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Vilhelm Ekelund: Hjärtats vaggsånger. – s. 37
-
Även i: Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 2., s. 235
- "... mot hjärtats orient ..." : Jean Paul-satser / i tolkning av Vilhelm Ekelund
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1996: 34, s. 32-34
-
Med en artikel av Ekelund, "Jean Paul", på s. 31