Den ödsliga kyrkogården (Zpustlý hřbitov) ; Myrten – cypress (Myrta - cypřiš) ; Requiescat (Requiescat!). s. 16-19) ; Alariks begrafning (Pohřeb Alaricha), s. 22-23 ; Satyrens visa (Zpěv Satyra), s. 26-28 ; Hafvets stämma (Hlas moře), s. 33 ; Eklog V (Ekloga V), s. 36-37 ; Hakon (Hakon), s. 44-47 ; Visa (Píseň) ; Vårvisa (Jarní) ; Vid målet (U cíle), s. 47-49 ; Kohelet (Koholet), s. 53-54 ; Bön till ett dödt barn (Modlitba k mrtvému dítěti), s. 56 ; En julaftonsballad (Balada vánoční) ; Böndernas klagovisa efter nederlaget vid Chlumec (Žalozpěv selského lidu po bitvě u Chlimce), s. 62-66 ; Trädet (Strom) ; Diktens kyrkogård (Hřbitov v písni ), s. 66-68 ; Äppelträdets blom (Jabloňový květ), s. 70 ; Gammalmodig romans (Starodávná romance) ; Julvisa (N:o 6) (Písně o mé dceři VI), s. 72-73 ; Notturno (Notturno), s. 74 ; Öfver avgrunden (Nad propastí), s. 79 ; Men hos oss … (A u nás), s. 80-81 ; Montsalvat (Montsalvač), s. 82-84 ; Julens trollkraft (Kouzlo vánoční), s. 86-87 ; Vemodiga strofer (Smutné sloky), s. 91 ; Det blinda barnet (Slepé dítě), s. 92-93 ; Snön XVII (Sníh I), s. 94 ; Tintorettos dotter (Dcera Tintorettova), s. 94-95 ; Efter symposiet (Po symposiu) ;Talmudskt motiv (Talmudský motiv), s. 99-101 ; Död lycka (Mrtvé štěstí) ; Sången om lyckan (Ne, Bože, více štěstí!), s. 103 ; Visa (Píseň) ; Bönesuck (Vzdech) ; Frästelse (Poukušení), s. 105-107 ; Frästelse (Pokušení) ; Suspiria (Suspiria) ; Suck (Vzdech) ; Vägen till Emmaus (Cesta do Emaus), s. 107-113 ; Allt åt kärleken (Já lásce všecko dal ) ; Koleda (Koleda), s. 114-115 ; N:o 14 (14 Já neumlknu, pokud jen mohu) ; N:o 10 (10 Jak poutník šel jsem světem) ; N:o 33 (33 Každá duše, jež tu jde i stane) ; N:o 81 (81 S rosou tichý úkoj padá), s. 117-120 ; Kosmiska fragment (N:o 2) (Fragmenty kosmické II), s. 123 ; Under popplarna (Pod topoly) ; Magdalenas bönesuck (Stesk Magdalény) ;