Bibliografi – Brita Edfelt
Språkurval och sortering
Om Brita Edfelt
- Brita Edfelt : pionjär bland översättare, skaldehustru och vän
- Ingår i Dagens Nyheter. – 7/12 2006, s. 39
-
Även i: Svenska Dagbladet 8/12 2006, s. 33
- Brita Elisabet Ester Edfelt
- Ingår i Svenskt kvinnobiografiskt lexikon
- Innehåll
Skrifter av Brita Edfelt
- Att vara översättare
- Ingår i Studiekamraten. – 65 (1983): 6, s. 9-11
-
Översättningar i bokform
- Dolt mönster : detektivroman / till svenska av Brita Edfelt ; dikterna tolkade av Johannes Edfelt – Stockholm : Fritze, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Beate och Mareile / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1951. – (Tidens tyska klassiker ; 10)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Nattvakt : roman / till svenska av Brita och Johannes Edfelt – Stockholm : Fritze, 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Småborgarens död ; En dåres hädelse / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1954. – (Tidens tyska klassiker ; 16)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927, 1918
-
- Vägen till Alaska / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Svensk läraretidning, 1954. – (Barnbiblioteket Saga ; 269)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Två skådespel : Mor Courage ; Den kaukasiska kritcirkeln / översättning av Brita och Johannes Edfelt – Stockholm : LT, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938
- Nya upplagor Stockholm : LT, 1965, 1968, 1975 ; Stockholm : Natur och kultur, 1991, 1997 (samtliga nyutgåvor med titel: Mor Courage ; Den kaukasiska kritcirkeln)
- De tyska originalen skrivna 1938-1939 resp. 1944-1945
- Den sista bron : roman / till svenska av Brita Edfelt och Ralf Parland – Stockholm : Natur och kultur, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Nya upplagor Stockholm : Natur och kultur, 1965
-
Efter Helmut Käutners och Norbert Kunzes manuskript till filmen Die letzte Brücke
- Cherry Ames, sjuksköterska / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1958, 1970 ; Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1981
- Cherry Ames i fält / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1958
- Svick - uttern / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Svensk läraretidnings förlag, 1956. – (Barnbiblioteket Saga ; 310)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Mor Courage och hennes barn : en krönika från trettioåriga kriget / översättning av Brita och Johannes Edfelt – Stockholm : Radiotjänst, 1957. – (Radiotjänsts teaterbibliotek ; 151)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938-1939
- Nya upplagor Stockholm : Natur & Kultur Allmänlitteratur, 2023 (med titeln: Mor Courage)
-
Även i: Bertolt Brecht: 8 pjäser i radioarrangemang, Stockholm : Sveriges Radio, 1964, s. 322-390
- Romeo och Julia i byn ; Fru Regel Amrain och hennes yngste son / till svenska av Brita Edfelt – Stockholm : Natur och kultur, 1958. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1856
- Dessa mina minsta / översättare Brita Edfelt – Stockholm : Hökerberg, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Brev från en diktare / urval och översättning Brita Edfelt – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Ninon Hesse ; Emmy Hennings ; Herr T.G.M., Glats ; Herr B. ; Fröken G.D. Fil. stud., Freiburg im Breisgau ; Fröken G.D. Fil. stud., Duisburg ; Herr B.B., Solingen ; Herr F.v.W ; En läsare ber om råd ; En ung man ; Thomas Mann ; F. Abel, Zürich ; Fru R.v.d.O., Hannover ; En ung man med problem ; Fru E.I., Stuttgart ; Herr A.St., Jugendburg, Preusburg Saurland ; Herr Sch., Pohle in der Oberlausitz ; Fröken Anni Rebenwursel, Köln ; En student i Potsdam ; Rudolf Jakob Humm, Zürich ; Thomas Mann ; Thomas Mann ; Fru Br., extralärarinna, Lugano ; En teologie studerande ; Herr A.B., Göttingen ; En lärarinna i Stuttgart ; Fröken P.U.W., Prag ; En ung släktning ; Greve Wiser, Bad Eilsen ; En grupp unga människor i Berlin ; Kuno Friedler, St. Antonien ; Kuno Friedler, St. Antonien ; Tröstbrev under kriget ; Herr W. Stockholm ; Herr L.M. Cannstatt ; En ung människa ; Fru Lise Isenberg, Korntal ; Doktor O.E., Stuttgart ; En dam med kärleksbesvär ; En ung flicka ; Herr W.S., Riehen-Basel ; En kvinnlig läsare i Sachsen som svar på ett förtvivlat brev ; En ung konstnär ; Herr J.S., Sverige ; Herr P.H., Salzburg ; En ung student ; En "enkel man av arbetarklassen" ; Syster Louise i Zürich ; Herr Sp. ; Fröken E.B., Oldentrup ; Brev till en schwabisk diktare ; André Gide
- Rumänsk dagbok / översättning av Brita Edfelt och Karin Hybinette – Stockholm : Tiden, 1961. – (Tidens tyska klassiker ; 24)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1924
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1969
- Det blå hotellet och andra berättelser / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1964. – (Tidens amerikanska klassiker)
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Det blå hotellet (The Blue Hotel, 1898) ; Hästar och banditer (Horses – One Dash, 1896) ; Monstret (The Monster, 1898) ; Gåtfullt hjältemod (A Mystery of Heroism, 1895) ; Det uppståndna ansiktet (The Upturned Face)
- Tankar och hugskott / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Piccolo, 1965
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Hugskott (s. 18-30) ; Tankar (s. 31-61)
- Mitt oidipuskomplex och andra berättelser / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1965. – (Tidens engelska klassiker ; 14)
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Mitt oidiupuskomplex (My Oedipus Complex, 1952) ; Idealisten (The Idealist) ; Världsmannen (The Man of the World) ; Den första bikten (First confession, 1951) ; Medlidande (Pity) ; Bortbytingen (The Duke's children) ; Dagdrömmar (Daydreams) ; Judas (Judas) ; Privat egendom (Private property) ; Lagens majestät ; (The Majesty of the Law) ; Fisk på fredagarna (Fish for Friday)
- Mignon : ”Stresa-novell” / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1965. – (Tidens tyska klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Fyrskeppet och andra berättelser / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1967. – (Tidens tyska klassiker)
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Fyrskeppet och andra noveller
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Innehåll
Fyrskeppet (Das Feuerschiff) ; Kust genom kikaren (Küste im Fernglas) ; Den likgiltige (Der Gleichgültige) ; Eskimåernas lampor (Die Lampen der Eskimos)
Se även: Svensk bokkatalog 1966-1970, s. 1023
- Blynatten / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Tiden, 1968. – (Tidens tyska klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1956
- Requiem i Theresienstadt / översättning från tyska upplagan ... av Brita Edfelt – Stockholm : LT, 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Titel på källspråksutgåva Theresienstädter Requiem
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1964
- Befrielsens år : svenska dagböcker 1951-1958 / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
-
Se även: Svensk bokkatalog 1965-1970, s. 1156
- Tysktimmen / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Toppspel i öst / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1970
- Förebilden / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
- Fatuhiva : tillbaka till naturen / översättning: Brita Edfelt – Stockholm : Forum, 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1974
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1976
- Mina många hem : barn- och ungdomsår 1919-1938 / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Trevi, 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Om teater / översättning Brita Edfelt – Stockholm : PAN/Norstedt, 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Innehåll
Ur en dramaturgi ; Om konst och socialism ; Scen utan understöd ; Om kvalifikationen att vara åskådare ; Hur ska man spela klassikerna idag? ; Företal till "Macbeth" ; Jiu-Jitsu (= den lätta, den glada konsten) ; Borde vi inte likvidera estetiken? ; Betraktelse över den episka teaterns svårigheter ; Samtal om skådespelarkonst ; Sociologins plats i den borgerliga teatern ; Anteckningar om den dialektiska dramatiken ; Öppet brev om den tyska revolutionära dramatiken ; Kritik av inlevelsen ; Om rationell och emotionell ståndpunkt ; Teser om inlevelsens uppgifter inom teaterns konstarter ; Om användbart definierade sitluationer i dramatiken ; Realistisk teater och illusion ; Händelserna bakom händelserna ; Konsten att visa världen sådan att den kan behärskas ; Förströelseteater eller undervisningsteater ; Liten lista på de mest omtyckta, mest utbredda och banala missförstånden beträffande den episka teatern ; Kausaliteten i den anti-aristoteliska dramatiken ; Om experimentell teater ; Anteckningar om Shakespeare ; Shakespeare på den episka teatern ; Helgerånen helgar ; Kort beskrivning av en ny teknik för skådespelarkonsten som framfallar fjärmningseffekt ; Anteckningar om fjärmningseffekter ; Episk teater, fjärming ; Är den kritiska hållningen en okonstnärlig hålllning? ; Anteckningar om Stanislavskijsystemet ; Uppbyggandet av rollen ; Om Gestus (1) ; Ur ett brev till en skådespelare ; Om Gestus (2) ; Den folklige skådespelaren Ernst Busch ; Stanislavskijstudier ; Schema över den pågående förskjutningen från dramatisk till episk teater
- Fågelfri och främling : minnesbilder : student- och ockupationsår 1938-1948 / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Trevi, 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1971
- Vågorna på Balatonsjön och andra berättelser / i översättning av Brita Edfelt – Stockholm : PAN/Norstedt, 1977
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Löparen (Der Läufer) ; Floden kommer punktligt (Die Flut ist pünktlich) ; En vän till regeringen (Ein Freund der Regierung, 1959) ; Hyenornas älsklingsrätt (Lieblingsspeise der Hyänen) ; Havets lynnen (Stimmungen der See) ; Självuppgivelsen (Gelegenheit zum Verzicht) ; Sexårsdagen (Der sechste Geburtstag) ; Hennes syster (Ihre Schwester) ; Examen (Das Examen) ; Ett gränsfall (Ein Grenzfall) ; Som hos Gogol (Wie bei Gogol, 1973) ; Aderton diabilder (Achtzehn Diapositive) ; Vågorna på Balatonsjön (Die Wellen des Balaton) ; Fantasin (Die Phantasie)
- Bara ett litet sammanbrott : roman / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Trevi, 1977
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1975
- Lilla Paula ensam var ... / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Atlantis, 1978
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976
- Salamander : en kärleksroman / översättning: Brita Edfelt – Stockholm : Trevi, 1978
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1977
- Nya upplagor Stockholm : Trevi, 1980
- Utflykt med modern / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Atlantis, 1979
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976
- Rävhonans drömmar / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Forum, 1979
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976
- Brev & dagboksblad / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Trevi, 1980. – (Fontänklassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1917
- Förhistorien / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1978
-
Ett utdrag även i: Artes 1982: 2, s. 20-24
- Rösterna i Marrakesh : anteckningar efter en resa / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Forum, 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Fyrskeppet / översättning: Brita Edfelt – Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Nya upplagor Lund : Bakhåll, 1990
-
Tidigare utgiven som del av: Siegfried Lenz: Fyrskeppet och andra berättelser. - Stockholm : Tiden, 1967
- Förlusten / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1985
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1987 (storstilsutgåva)
- Exercisplatsen / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1985
- Ett krigsslut / översättning Brita Edfelt – Lund : Bakhåll, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1984
- Klangprovet / översättning av Brita Edfelt – Stockholm : Norstedt, 1992
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1990
- Gula gatan / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Forum, 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1990
- Mor Courage och hennes barn ; Den kaukasiska kritcirkeln / översättning av Brita och Johannes Edfeldt – Stockholm : Natur & kultur, 2023. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938, 1944
Bidrag
- "X" / översättning Brita och Johannes Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Ingår i Horisont : litterär kalender. – 1944 Våren, s. 132-137
- Djävulens frestelser / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Ingår i All världens berättare. – 1945: 2, s. 37-40
- Bröderna / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Norska
- Ingår i All världens berättare. – 1945: 5, s. 26-31
- Djävulen och Daniel Webster / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Ingår i All världens berättare. – 1945: 7, s. 5-16
- Biljetten / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934
- Ingår i All världens berättare. – 1945: 9, s. 5-11
- Hajen Wicks / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1932
- Ingår i All världens berättare. – 1945: 9, s. 35-48
- Historien om majoren / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 1, s. 56-60
- Återkomst / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Italienska
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 1, s. 69-72
- Öde land / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 2, s. 25-30
- Den osynliga samlingen / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 2, s. 59-69
- Demetrius / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 5, s. 35-46
-
Även i: All världens berättare : en episk bukett (ny samling), Stocholm : Bonnier, 1948, s. 548-563
- Den oroliga våningen / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 6, s. 67-78
- En hjältes öde / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938
- Ingår i All världens berättare. – 1947: 1, s. 43-51
- Mariotto och Giannozza / översättning från en tysk tolkning av Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1500-tal
- Ingår i All världens berättare. – 1947: 4, s. 317-322
- Fotvandringar / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Ingår i All världens berättare. – 1947: 8, s. 672-677
- Soldat-Kersta / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Folket i bild, 1948
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906
- Ingår i Berömda berättare. – s. 201-227
- Domaren / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Ingår i All världens berättare. – 1949: 1, s. 41-52
- För en bit bröd / översättning Brita Edlund
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Ingår i All världens berättare. – 5(1949): 4, s. 273-281
- Mannen utan blindtarm / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1932
- Ingår i All världens berättare. – 5(1949): 5, s. 405-410
- Den skadade storskarven / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Ingår i BLM. – 18(1949), s. 281-283
- Historien om William Hurdt / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938
- Ingår i All världens berättare. – 1950: 4, s. 279-291
- Skjutgalen / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i All världens berättare. – 1950: 12, s. 939-954
- Spåmannen på marknaden i Bristol / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Engelska
- Ingår i All världens berättare. – 1950: 12, s. 918-929
- Tre människoöden / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Lettiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i All världens berättare. – 1951: 6, s. 419-424
- Äppelträden / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Engelska
- Ingår i All världens berättare. – 1951: 9. s. 673-679
- Den heliga Cecilia eller musikens makt / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
- Ingår i All världens berättare. – 1952: 12, s. 996-1005
- Galilén och rabbin / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Engelska
- Ingår i All världens berättare. – 1952: julnummer, s. 89-110
- Kappsäcken / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Norska
- Ingår i All världens berättare. – 1953: 11, s. 963-970
- Porträtt av en glasflicka : en förstudie till pjäsen Glasmenageriet / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Ingår i All världens berättare. – 1955: 11, s. 8-15
- Den första bikten / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Ingår i Dagens Nyheter. – 5/6 1955
- Idealisten / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Ingår i Dagens Nyheter. – 25/9 1955
- Sistlidne domedag / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 25/9 1955
- Marskalk Bassompierres upplevelse / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Ingår i All världens berättare. – 1956: 3, s. 42-49
-
Även i: Kärlekshistorier från när och fjärran, Stockholm : Folket i bild, 1962, s. 79-90 - Berättelser om kärlek, Stockholm, Tiden, 1966, s. 149-164
- Ur herr von Schnabelewopskis memoarer / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Forum, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
- Ingår i Heinrich Heine: Lyrik och prosa. – s. 90-141
- Världsmannen / översättning Brita Edfelt 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 4/5 1958
- Leviatan / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Folket i bild, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1940
- Ingår i Berömda tyska berättare. – s. 237-287
-
Även i: Berömda tyska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 100-134
- Den blinde Geronimo och hans bror / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Folket i bild, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Ingår i Berömda tyska berättare. – s. 69-108
-
Även i: Berömda tyska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 11-37
- En fin gammal herre / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 22/3 1959
- Mitt oidiupuskomplex / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i BLM. – 1959, s. 89-96
- Dagdrömmar / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 30/4 1959
- Medlidande / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/5 1959
- Lagens majestät / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 22/1 1959
- Den skyldige / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959?
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 12/4 1959
- Den stulna kofferten / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i Folket i bild. – 1960: 6, s. 14-15, 34-35
- Bortbytingar / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 21/2 1960
- Mannen i kanonen / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Ingår i Dagens Nyheter. – 29/5 1960
- Två minuters uppehåll / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i BLM. – 30(1961), s. 270-272
- Smugglarna / översättning Brita Edfelt 1961
- Originalspråk Danska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 30/7 1961
- Herrkläder / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer. – s. 657-661
- Den yttersta dagen / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Ingår i Dagens Nyheter. – 31/12 1961
- Plagiat / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 24/12 1961
- Den ena hälften av den stora kärleken / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Ingår i Dagens Nyheter. – 15/1 1961
- Sommarön : en berättelse från Färöarna / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Färöiska
- Källtitelns språk Danska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 2/7 1961, s. 3
- Allt / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Ingår i BLM. – 31(1962), s. 107-116
- Himmelsskorna / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Ingår i Dagens Nyheter. – 30/12 1962
- Frammanar konstverkens andar : tal 10 maj 1902 / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Natur och kultur, 1962
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Världens bästa tal i urval. – s. 427-431
- Floden kommer punkligt / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 15/12 1963
-
Även i: Berömda tyska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 146-152 - Svarta madonnan : 29 västerländska noveller, Stockholm : Bonnier, 1990, s. 268-273
- Pojken och Gud / översättning Brita Edfelt 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963?
- Ingår i Dagens Nyheter. – 31/3 1963
- Doktorns fru / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Ingår i Dagens Nyheter. – 6/10 1963
- Den kaukasiska kritcirkeln / översättning av Brita Edfelt och Johannes Edfelt – Stockholms : Sveriges Radio, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i 8 pjäser av Bertolt Brecht i radioarrangemang. – s. 123-179
-
Även i: Bertolt Brecht, Sex dramer, Stockholm : Bonnier, 1970, s. 262-330
- Kråkan i skogen / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Ingår i Dagens Nyheter. – 5/1 1964
- Har du inte gett upp än? / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/4 1965
-
Uppläst i P1 den 10/5 1964 av Bengt Eklund
- Det tjocka barnet / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 22/5 1965
- Tårta / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Ingår i Dagens Nyheter. – 27/2 1966
- Den likgiltige / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 20/3 1966
- Eskimåernas lampor eller en experts lidande / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/6 1966
- Kust genom kikaren / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/12 1966
- Meditationer / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/3 1967
- Särprägel / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 16/4 1967
- Det eviga ljuset / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 21/10 1967
- Hos en del är det medfött / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original ?
- Ingår i Dagens Nyheter. – 11/8 1968
- Kommunens dagar / översättning av Brita Edfelt, dikterna har tolkats av Johannes Edfelt – Stockholm : Pan, 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948-1949
- Ingår i Tre pjäser om Pariskommunen. – s. 101-190
-
Även i: Ord och bild 80(1971), s. 24-31
- Två lärare / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Ingår i Artes. – 1(1975): 2, s. 105-110
- Platser / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Artes. – 1(1975): 2, s. 95-102
- ur Guds vattenbärare / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Artes. – 2(1976): 3, s. 38-46
- Paradiset tur och retur / översättning Brita Edfelt
- Originalspråk Norska
- Ingår i Aftonbladet. – 6/3 1977
- Dialog med den obarmhärtige partnern / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1975
- Ingår i Artes. – 1982: 2, s. 3-19
- Snikenhet / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Ingår i Artes. – 1982: 2, s. 25-31
- Tjechov och hans tid / översättning Brita Edfelt – Stockholm : Kungliga Dramatiska Teatern, 1983
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Tjechov på Dramaten
-
Även i: Dramatens programblad 1982/83
- Dansaren Malige ; Lippmans : två berättelser / översättning Brita Edfelt
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965, 1962
- Ingår i Artes. – 1988: 6, s. 115-121
Opublicerade pjäsmanus
- Fader och lärare / översättning Brita Edfelt 1969
- Sänd i P1 26/10 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Courage och hennes barn
- Kungliga Dramatiska Teatern 13/9 2003
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Mor Courage och hennes barn
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938-1939
-
Översättning: Brita och Johannes Edfelt, översättning sångtexter: Madeleine Gustafsson Verket i översättning av Brita och Johannes Edfelt utgivet i: Brecht, Bertolt: Två skådespel (Stockholm : LT, 1955), då med titel Mor Courage och hennes barn