Bibliografi – David Sprengel
Språkurval och sortering
Om David Sprengel
- Agnes von Krusenstjerna – Stockholm : Bonnier, 1951
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1951, 1980 ; Stockholm : Aldus/Bonnier, 1963 ; Stockholm : MånPocket, 1986
- Agnes von Krusenstjerna och David Sprengel – Hallstahammar : Börje Teijler, 1977
- Den skinnsjuke greven : David Sprengels debut som översättare – Stockholm : Clio, 1996
- Ingår i Det roliga börjar hela tiden : bokförläggare Kjell Peterson 60 år den 20 december 1996. – s. 261-276
- David Sprengel, översättare – Växjö : Växjö University Press, 2001
- Ingår i Aspekter av litterär översättning : föredrag från ett svensk-franskt översättningssymposium vid Växjö universitet 11-12 maj 2000. – s. 102-111
- B David M Sprengel (Åkerblom)
- Ingår i Svenskt biografiskt lexikon. – Bd 33 (2007-2011), s. 51-58
- Innehåll
- Mycket min David Sprengel : Anna Brantings brev till David Sprengel / introduktion och kommentarer av Lisbeth Larsson – Stockholm : Atlantis, 2015
- Sprengel och hans "neger"
- Ingår i Med andra ord : nyhetsblad för Översättarna i Sydsverige. – 2015: 82, s. 11
Skrifter av David Sprengel
- De nya poeterna : 80-talet : dokument och kåserier – Stockholm : Gernandt, 1902
- Från det moderna Danmark : kåserier och intryck – Stockholm : Bonnier, 1904
- Från sidan / urval och inledning av Crister Enander – Solna : Cogito, 1990
-
Översättningar i bokform
- Vildmarkshistorier och hvardagsöden : berättelser / auktoriserd öfversättning af David Sprengel – Stockholm : Beijer ; Gernandt, 1901
- Originalspråk Norska
- Varianttitel Vildmarkshistorier och vardagsöden
- Innehåll
Tattare (Fantefolk) ; Två raser (To racer) ; Gamle Bargård och hans flagg (Gamle Bargaard og hans flag) ; Erik Slettene (Erik Slettene) ; Tattar-Olle (Ole fant) ; Två pojkars jul (To gutters jul) ; Tjuven huggen (Tyven kneben) ; Min stackars vän (Min stakkers ven) ; Hem till jul ; På fattigafdelningen (Paa billigiste afdelning) ; Tok-John (Tulle-John) ; I ditt anletes svett (I dit ansigts sved)
- Renée Mauperin : en ung flickas roman / öfversättning från franskan af D. Sprengel – Stockholm : Svithiod, 1901
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
- Nya upplagor Stockholm : Svithiod, 1907 ; Stockholm : Bonnier, 1925
- Förförarens dagbok / öfversättning från danskan ; med inledning af David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1902. – (Mästerverk ur världslitteraturen ; 2)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
- Två hem : det hvita huset och det grå huset / af författaren bemyndigad svensk öfversättning af David Sprengel – Stockholm : Gernandt, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898, 1901
- Sommarnöjen / öfversättning David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1902. – (Nordiskt familjebibliotek ; 15)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Från bohêmens värld / öfversatt och försedd med en inledning af David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1904. – (Mästerverk ur världslitteraturen ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Bohème
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847-1849
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1922, 1926 ; Uddevalla : Niloe, 1970
- Candide : filosofiska romaner och dialoger / öfversättning och med en inledning af David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1907. – (Mästerverk ur världslitteraturen ; 9)
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Stockholm : Albert Bonnier, 1915 ; Helsingborg : Bokfrämjandet, 1969 ; Värmdö : Klassikerförlaget, 2020 ; Stockholm : Modernista, 2023
- Innehåll
Candide (Candide) ; Naturens son (L’Ingénu) ; Lord Chesterfields öron (Les Oreilles du Comte de Chesterfield et le Chapelain Goudman) ; Grefve Boulainvilliers’ middag (Le Dîner du comte de Boulainvilliers) ; Historien om en hederlig bramin (Histoire d’un bon Bramin)
- Bekännelser / i oförkortad översättning med upplysande och kompletterande noter samt ett antal porträtt och bilder utgiven av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1912-1922. – (Memoarer och sedehistoria ; 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1782-1789
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1954, 1963, 1973, 1995
-
Forumutgåvorna innehåller en reviderad version av de första sex böckerna - Ett utdrag även i: All världens självporträtt, Stockholm : Bonnier, 1946, s.175-209 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 679-680
- Filosofiska romaner / i översättning av David Sprengel – Stockholm : Björk & Börjeson, 1922. – (Berömda filosofer ; 19)
- Originalspråk Franska
- Innehåll
Världen som den är (Le Monde comme il va) ; Den enögde bäraren (Le Crocheteur borgne) ; Cosi-Sancta (Cosi-Sancta) ; Memnon (Memnon) ; Micromegas (Micromégas) ; De båda tröstade (Les Deux Consolés) ; Scarmentados resor (Histoire des voyages de Scarmentado écrite par lui-même) ; Platons dröm (Songe de Platon) ; Historien om en hederlig bramin (Histoire d’un bon Bramin) ; Det vita och det svarta (Le Blanc et le Noir) ; Jeannot och Colin (Jeannot et Colin) ; Pot-Pourri (Pot-pourri) ; Indisk händelse (Aventure indienne) ; De blinda om färgerna (Les Aveugles juges des couleurs) ; Mannen med fyrtio écus (L’Homme aux quarante écus) ; Minnets äventyr (Aventure de la mémoire) ; Förnuftets lov (Éloge historique de la raison)
Med en studie över filosofpropagandan i Frankrike på 1700-talet och Voltaire av H. Taine samt noter och anmärkningar av översättaren
- Ryska vrakspillror i Stockholm : roman / översättning David Sprengel – Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1923
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1924
- Fru de Montbrillants ungdom : interiörer från fransk aristokrati och storfinans 1726-1746 / översättning och inledning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1925. – (Ryktbara sedeskildringar ; 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818
- Nunnan : skuggbilder ur franskt klosterliv omkring 1750-1760 / översättning och inledning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1925. – (Ryktbara sedeskildringar ; 2)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
- Nya upplagor Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2019
- Candide eller Optimismen / översättning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1925
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1759
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1944, 1953, 1959, 1963, 1968, 1979 ; Helsingborg : Bokfrämjandet, 1969 ; Stockholm : Atlantis, 1981 ; Nacka : Klassikerförlaget STENIQ, 1997 ; Stockholm : Norstedt, 2015 ; Johanneshov : Trut, 2015
-
Översättningen först utgiven 1911 tillsammans med andra texter av Voltaire - Kapitel 1-8 även i Satir: I. Från Aristofanes till Voltaire, Stockholm, Prisma, 1966, s. 242-265
- Jakob fatalisten och hans husbonde : landsvägsliv, kärlekshandel och kroganekdoter från mitten och senare hälften av 1700-talet i Frankrike / översättning och inledning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1925. – (Ryktbara sedeskildringar ; 2[a])
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
- Nya upplagor Stockholm : Hägglund, 1992 ; Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2019
- En engelsk opieätares bekännelser : gifthelveten och artificiella paradis i England 1785-1859 / översättning och inledning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1926. – (Ryktbara sedeskildringar ; 4)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1822
-
Ett utdrag även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 892-896
- Renässansnoveller / översättning och inledning av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1927. – (Ryktbara sedeskildringar ; 5)
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554–1573
- Innehåll
Buondelmonte de' Buondelmont trolovar sig (Buondelmonte de’ Buondelmonti si marita con una,) ; En dam spelar en adelsman ett putz (Beffa d’una donna ad un gentiluomo,) ; Grevinnan av Challant låter mörda greven av Masino (La contessa di Cellant fa ammazzare il conte di Masino,) ; Romaren Porcellio har sin lust i att gäckars med fratern (Il Porcellio romano si prende trastullo di beffare il frate confessandosi) ; Giulia i Gazzuolo (Giulia da Gazuolo) ; En svartsjuk sättes av en munk (Un geloso ode la confessione della moglie) ; Muhammed, turkarnas kejsare (Maometto imperadore de' Turchi) ; En senator i Paris (In Parigi un servitore si giace con la padrona) ; En adelsman från Siena ; Fru Camilla Scarampi dör plötsligt (La signora Camilla Scarampa,) ; Napolitanaren Antonio Perillo får efter många vedermödor (Antonio Perillo dopo molti travagli sposa la sua amante,) ; Två venetianska adelsmän (Due gentiluomini veneziani) ; Nyligen inträffad märkvärdig händelse (Nuovo accidente avvenuto,) ; Lucrecia i Vecenza förälskar sig (Lucrezia vicentina, innamorata di Bernardino Losco,) ; Markgreve Niccolò av Este ertappar sin son (Il marchese Niccolò III da Este,) ; En borgfogde, som finner sin hustru (Un senese truova la moglie in adulterio) ; Den florentinske målaren Fra Filippo Lippi tillfångatas (Fra Filippo Lipidi fiorentino pittore) ; Lustiga skämt, som en målare i Verona (Piacevoli beffe d’un pittor veronese) ; Galeazzo Valle är förälskad i en dam (Galeazzo ruba una fanciulla a Padova,) ; Romarinnorna Faustina och Cornelia blir offentliga skökor (Faustina e Cornelia romane diventano meritrici,) ; Hertig Alessandro av Medici ålägger Pietro (Alessandro duca di Firenze fa che Pietro)
- Lyckligt ogift : roman / översättning av David Sprengel [?] – Stockholm : Bonnier, 1929. – (Gula serien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1930 ; Stockholm : Åhlén & Åkerlund, 1932
-
Med inledning av Anders Österling
- Julie eller Den nya Heloisa / översättning, noter och efterord av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1931
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1761
-
I huvudsak färdigställd för utgivning 1931 med titel: Julie eller Den nya Heloisa : brev från tvenne älskande i en liten stad vid Alpernas fot ... (korrekturexemplar i Kungl. biblioteket)
- Julie eller Den nya Héloïse : D. 1-2 / förord av Jan Stolpe ; översättning, noter [med tillägg av Jan Stolpe] och efterord av David Sprengel – Stockholm : Atlantis, 1999. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1761
-
Första gången översatt 1931 av David Sprengel - Ett utdrag även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 676-679
- En enslig vandrares drömmerier / översättning av David Sprengel – Stockholm : Aiolos, 2000
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1782
-
Även i tidskriften Aiolos 2000: 12-13 - Ett utdrag även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 680-683
- Bekännelser : D. 1-2 / översättning av David Sprengel – Stockholm : Atlantis, 2012. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1782-89
-
Första gången översatt 1912-1922 av David Sprengel
- Rousseau domare över Jean-Jacques : dialoger / översättning av David Sprengel ; förord och noter av Jan Stolpe – Stockholm : Natur & kultur, 2016. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1772-1776
Bidrag
- Gamla kvinnor : två dialoger / från franskan af David Sprengel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Varia. : illustrerad månadsskrift. – 5(1902), s. 754-759
- Innehåll
Glöd i askan ; Tung lycka
- Candide och Naturens son / till svenska av David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1767
- Ingår i Världslitteraturen. De stora mästerverken ; 25. – s. 201-437
- Två venetianska adelsmän bliva i all tukt och ära bedragna av sina hustrur / översättning David Sprengel – Stockholm : Bonnier, 1942
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554
- Ingår i All världens berättare : en episk bukett. – s. 828-863
- En dam spelar en adelsman ett puts och han giver henne det dubbelt tillbaka / översättning David Sprengel – Stockholm : Hökerberg, 1946
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554
- Ingår i När skalkar locka .... – s. 365-381
- Fröken Musette / översättning David Sprengel
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847-49
- Ingår i All världens berättare. – 1947: 3, s. 223-228
- Även i Berättelser om kärlek, Stockholm, Bonnier, 1951. s. 270-279
- En senator i Paris överraskar sin hustru / översättning David Sprengel
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Ingår i All världens berättare. – 1954: 12, s. 1136-1139
- Fyra berättelser / översättning David Sprengel
- Originalspråk Franska
- Ingår i All världens berättare. – 1955: 8, s. 27-35
- Innehåll
Minnets äventyr (Aventure de la mémoire, 1775) ; Platons dröm (Songe de Platon, 1756) ; Historien om en hederlig bramin (Histoire d’un bon Bramin, 1759) ; Bababec och fakirerna (Bababec et les fakirs, 1750)
- Candides första lärospån / översättning David Sprengel – Stockholm : Tiden, 1958
- Originalspråk Franska
- Ingår i Satiricon: de elaka böckernas bok. – s. 254-275
- En adelsman i Mantua får ligga med en dam / översättning David Sprengel – Stockholm : Folket i bild, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Kärlekshistorier från när och fjärran. – s. 182-196
- Galeazzo Valle är förälskad i en dam och låter måla hennes porträtt / översättning av David Sprengel – Stockholm : Tiden, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1554-73
- Ingår i Berättelser om kärlek. – s. 29-38
Opublicerade pjäsmanus
- Motiv ur Diderots "Jakob fatalisten" : radiopjäs / översättning David Sprengel, Gunnar Wersén
- Sänd i Sveriges radio P1 21/7 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Franska