Bibliografi – Victor Emanuel Öman
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Sånger / öfversatta af V. E. Öman – Örebro : Abr. Bohlin, 1871
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Innehåll
Vintermorgon (Zimnee utro) ; Vinterafton (Zimnij večer) ; Nordanvinden (Akvilon) ; Klostret vid Kasbek (Monastyr' na Kazbeke) ; Kaukasus (Kavkaz) ; Don (Don) ;Zigenarne (Cygany) ; Till Sibirien (Vo glubine sibirskich rud) ; Den fångne (Uznik) ; Ängeln (Angel) ; Guldet och stålet (Zoloto i bulat) ; Stanser (Stansy: V časy zabav ...) ; Dämonen (Demon) ; Minne (Vospominanie: Kogda dlja smertnogo ..) ; Pånyttfödelse (Vozroždenie) ; En blomma (Cvetok) ; Elegi (O du, som allt från unga dagar ...) ; Till A.P.K. (K*** Ja pomnju čudnoe mgnovenie ...) ; Ärelystnad (Želanie slavy) ; Fragment (Na cholmach Gruzii ležit nočnaja mgla) ; I ett album (Čto v imeni tebe moem ...) ; Elegi: I hemmets dal, der blå står himmelen ... (Pod nebom golubym strany svoej rodnoj ...) ; Besvärjelse (Zaklinanie) ; Sjung ej, o flicka (Ne poj, krasavica, pri mne ...) ; Aning (Predčuvstvie) ; Jag höll dig kär (Ja vas ljubil) ; Petersburg (Gorod pyšnyj, gorod bednyj ...) ; Den sköna vid spegeln (Krasavica pered zerkalom) ; Svar till F. Tumanski (Otvet F.A. Tumanskomu) ; Näktergalen (Solovej i roza) ; En glad fest (Veselyj pir) ; Till N** (S Gomerom dolgo ty besedoval odin) (Gnediču) ; Fragment: Du delar inte hopens nöjen … ; (Poėtu: Poėt! ne doroži ljuboviju narodnoj... ; Ex ungue leonem (Ex ungue leonem)
Vintermorgon ; Vinterafton ; Besvärjelse även i: Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 547-551 - Till A.P.K. (Jag minns den underbara timma, några strofer) ; Till Sibirien (början) ; O sjung ej flicka, ljuf och öm (Sjung ej, o flicka) ; O är det sant att nattetid ... (Zaklinanie) ; Besvärjelse (första versen) även i: Alfred Jensen: Ryska skaldeporträtt, Stockholm : Bonnier, 1898, s. 104, 114, 162-163
- Vårböljor : berättelse / öfversättning af Victor E. Öman – Köping : M. Barkéns bokhandel, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
- Revisorn : lustspel i 5 akter / öfversättning af V. E. Öman – Stockholm : F. & G. Beijer, 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
-
Även i Nerikes Allehanda 20/2 – 27/3 1878