Bibliografi – Hjalmar Gullberg
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Den girige : komedi i 5 akter / översättning och inledning av Hjalmar Gullberg – Lund : Gleerup, 1935. – (Skrifter / utgivna av Modersmålslärarnas förening ; 46)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
- Nya upplagor Lund : Gleerup, 1945, 1953, 1958, 1962, 1963
-
Även i: Radiotjänsts teaterbibliotek ; 15, Stockholm ; Radiotjänst, 1936 - Sänd i radio 5/4 1936, 15/2 1949, 17/11 1955
- Gåsmors sagor / på svenska och med en saga om sagoberättaren av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1697
- Innehåll
Prinsessan i den sovande skogen (La Belle au Bois Dormant) ; Lilla Rödhättan (Le Petit Chaperon Rouge) ; Blåskägg (La Barbe Bleue) ; Mästerkatten eller Katten i stövlar (La Maître Chat ou Le Chat Botté) ; Feerna (Les Fées) ; Askungen eller Den lilla glastoffeln (Cendrillon ou la petite pantoufle de verre) ; Riquet med tofsen (Riquet a la houppe) ; Tummeliten (Le Petit Poucet)
Sagorna även upplästa i radion Prinsessan i den sovande skogen 9/9 1955 Lilla Rödhättan och Blåskägg 16/9 1955 Mästerkatten och Feerna 23/9 1955 Askungen eller Den lilla glastoffeln 30/9 1955 Riquet med tofsen 7/10 1955 Tummeliten 14/10 1955 - Askungen även i: Världens bästa myter och sagor, Stockholm : Natur och kultur, 1962, s. 298-303 - Barndomslandets klassiska sagor, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1986, s. 172-178 - Mästerkatten även i: Barndomslandet. 7 Bortom berg och djupa dalar, Stockholm : Bonnier, 1965, s. 46-50 - Barndomslandets klassiska sagor, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1986, s. 199-205 - Mästerkatten i stövlar ; Lilla Rödhättan även i: Högläsningsboken, Lund : LiberLäromedel, 1978, s. 79-86 - Sagan om kungen även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 542-545
Bidrag
- Vid läsning av evangeliet / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 26-27
- Om världsmänniskans tomma bestyr ; Morgonpsalm / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 35-40
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 547-548
- Zigenaren i månen / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 62-63
- Sommarnatt / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 15/7 1928
-
Fjärde strofen även i: Hjalmar Gullberg: Sonat, Stockholm : Norstedt, 1929, s. 49
- En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv ... / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ord och bild. – 37(1928), s. 252, 265
- Innehåll
... Om de rättrådigas lycka och de fördömdas kval : körsång ut tragedien "Esther" (Sur le bonheur des justes, et sur le malheur des réprouvés)
Även i: Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter, Stockholm : Norstedt, 1929, s. 32-40 - En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 20-21 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 265-266 - En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 131-132 - Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio : 1966, s. 30 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 21-22 - Om de rättrådigas lycka och de fördömdas kval : körsång ut tragedien "Esther" även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 123-125 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 24-25 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 548-549
- Springvattnet / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Nya Dagligt Allehanda. – 14/7 1929 (söndagsbilaga)
- O ljuva sommarnatt, o natt, din röst är dov... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 49
- En morgon / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 108-109
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 514-515
- Prosadikter / tolkade till svenskan av Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/4 1930
- Innehåll
Redan (Déjà !) ; Urtavlan (L'Horloge) ; Den galante skytten (Le Galant tireur) ; Månens välsignelse (Les Bienfaits de la lune) ; Den fattiges leksak (Le Joujou du pauvre) ; Fönsterna (Les Fenêtres) ; Hamnen (Le Port) ; Anywhere out of the world (Anywhere out of the world. — N’importe où hors du monde)
Även i: Lyrikvännen. - 1983: 5, s. 238-244 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1114-1117
- Till Monsieur Le Vayer i anledning av hans sons död / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Lundagård. – 13 (1932): 7
- En fantastisk gravyr ; De blinda ; Balkongen / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1932
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1933, 1938, 1945, 1955
- Ingår i Andliga övningar : dikter. – s. 35-57
-
Balkongen även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 147-148 - En fantastisk gravyr även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 34 - Balkongen även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 46-48 - Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 52-55 - Balkongen ; De blinda även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 493-495 - Balkongen även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 137-138
- Den saliga / lyriskt poem av Claude Debussy efter en dikt av D.-G. Rosetti ; översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
- Ingår i Röster i radio. – 1941: 20 (11-17 maj), s. 9
-
Efter Dante Gabriel Rossettis dikt "The Blessed Damozel" 1850
- Konstnärens aftonbön ; Norden / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
- Ingår i BLM. – 11(1942), 201-202
- Två aftonsånger / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 47-50
- Innehåll
Skulptörens aftonvind ; Norden
- Jungfrun klockan tolv ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 47-63
- Innehåll
... Ballad (Ballade, 1918) ; Tokyos inre murar (La muraille intérieure de Tokyo, 1926) ; Rimbaud (Rimbaud, 1922)
Rimbaud även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 43-45 - Jungfrun klockan tolv ; Rimbaud även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 520-521 - Jungfrun klockan tolv även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 162-163 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 46-47
- Till kärlekens lov ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1956
- Originalspråk Franska
- Ingår i Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 47-61
- Innehåll
... Om de rättfärdigas lycka och de fördömdas kval (Sur le bonheur des justes, et sur le malheur des réprouvés) ; En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv (Plainte d'un chrétien sur les contrariétés qu'il éprouve au dedans de lui-même) ; Om världens barns bestyr (Sur les vaines occupations des gens du siècle)
- ur Avhandling om metoden / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 19-38
- ur Maximer / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 41-60
- Den girige ; Den inbillade sjuke / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668 , 1673
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 68-393
- Den inbillade sjuke sänd i radio 14/10 1954, i TV 23/10 1959, 12/8 1960, 5/4 1961(P1), 5/4 1970 (P1), 15/1 1989
- Gravtal över abbedissan Yolande de Montherby / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 397-406
- ur Diktkonsten / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1674
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 410-417
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 261, 263-264 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 20 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 546-547
- Andliga hymner / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 423-434
- Innehåll
Till kärlekens lov ; Om de rättfärdigas lycka och de fördömdas kval (Sur le bonheur des justes, et sur le malheur des réprouvés) ; En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv (Plainte d'un chrétien sur les contrariétés qu'il éprouve au dedans de lui-même) ; Om världens barns tomma bestyr (Sur les vaines occupations des gens du siècle)
ur Till kärlekens lov även i: Religiös lyrik genom tiderna (3. upplagan), Stockholm : Diakionistyrelsen, 1967, s. 302-303
- Riquet med tofsen : ur Gåsmors sagor / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1697
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 446-455
- Morgonfrukost / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Franska
- Ingår i Böckernas värld. – 6 (1971): 1, s. 45
Opublicerade pjäsmanus
- Amfitryon 38 / översättning Elsa Thulin och Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 3/1 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
- Den italienska halmhatten : komedi i 5 akter / översättning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 30/8 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
- En lusteld eller unga präster predikar bäst : en liten komedi / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 2/9 1945, 16/4 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
- Skulptörens aftonbön : slutavsnittet av Hjärtans klagan / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 7/1 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928