Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Dålig munk : dikt / öfversättning Hjalmar Söderberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Figaro : konst , kultur, kritik. – 22/4 1883
        • översättare Hjalmar Söderberg (bibliografi)
    • Abel och Kain ... / översättning Karl Benzon
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Ur dagens krönika. – 1891, s. 328 ff
      • Innehåll

        ... Kattan (Le Chat) ; Raketer (Fusées) ; Mitt hjärta i naket skick (Mon cœur mis à nu) ; Gummans förtviflan (Le Désespoir de la vieille) ; Berusa dig! (Enivrez-vous) ; Ett falskt mynt (La Fausse monnaie) ; Epilog (Épilogue)

        • översättare Karl Benzon (bibliografi)
    • De profundis clamavi / öfversättning Hjalmar Söderberg – Stockholm : , 1893
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Figaro : konst, kultur, kritik. – 6/5 1893
        • översättare Hjalmar Söderberg (bibliografi)
    • Främlingen / översättning Vilhelm Ekelund
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Majgrefven. – 1902, s. 6
      • Även i: Vilhelm Ekelund: Hjärtats vaggvisor, Stockholm : Bonnier, 1970, s. 38  -  Vilhelm Ekelund: Den ensammes stämningar, Borås : Ellerströms, 1984, s. 73  -  Vilhelm Ekelund: Samlade dikter, Stockholm : Atlantis, 2004, Del 2., s. 235

        • översättare Vilhelm Ekelund (bibliografi)
    • Han tronar på människoskallen, ... / tolkad af Johan Bergman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Nornan. – 1904, s. 164
        • översättare Johan Bergman (bibliografi)
    • De älskandes vin / öfversättning Sigurd Agrell
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Varia : illustrerad månadsskrift. – 1904, s. 727
      • Även i: Kärlek vin och sång, Stockholm : Hökerberg, 1949, s. 21

        • översättare Sigurd Agrell (bibliografi)
    • De älskandes vin ; Spleen / öfversättning Sigurd Agrell – Stockholm : Bonnier, 1905
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1857
      • Ingår i Sigurd Agrell: Solitudo. – s. 93-95
      • Även i: All världens lyrik : dikter från främmande språk i svensk tolkning, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 148-150 - Ondskans blommor, Uppsala ; Bokgillet, 1963, s. 94-95 (Spleen), s. 122-123 (De älskandes vin) 

      • Titeln i Libris
        • översättare Sigurd Agrell (bibliografi)
    • Bekännelse / öfversättning Anders Österling – Eslöv : Carlins bokhandel, 1906
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Nya dagar : lundensisk vårkalender. – s. 141-143
      • Även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet ; 1963, s. 62-65  -  Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 489-490

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • De fattiges död / översättning Bertil Malmberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Ord och Bild. – 16(1907), s. 606
        • översättare Bertil Malmberg (bibliografi)
    • Skönheten ; Bekännelse / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1912
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Fränder och främlingar. – s. 37-41
      • Även i: Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1921, s. 93-97   -   Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1925, s. 93-97   -   All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 151-153  -  Skönheten även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 33  -  Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 37

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • En fördömd skalds graf / översättning Gösta Gideon Molin – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Gösta Molin: Lättsinne och tungsinne. – s. 154-155
      • Titeln i Libris
        • översättare Gösta Gideon Molin (bibliografi)
    • Exotisk doft / översättning Emil Zilliacus
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Ingår i Nya Argus. – 9(1916): 10, s. 88
      • Även i: Sonetter och sånger tolkade av Emil Zilliacus, Helsingfors : Holger Schildt, 1921, s. 17-18

      • Spleen ; Uppåt / översättning Ane Randel
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Svenska Dagbladet. – 2/9 1917
        • Även i: Nya Dagligt Allehanda 3/2 1929 söndagsbilagan

          • översättare Ane Randel (bibliografi)
      • Litania till Satan / översättning Dan Andersson
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i Frihet. – 1919: 11/12
          • översättare Dan Andersson (bibliografi)
      • Till Skönheten ... / översättning Dan Andersson
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1920
        • Ingår i Vår tid : årsbok utgiven av Samfundet De Nio. – 1920, s. 5-9
        • Innehåll

          ... Moesta et Errabunda (Moesta et errabunda) ; Mot ljuset (Élevation) ; Fienden (L'Ennemi)

          Mot ljuset även i; Dan Andersson: Samlade skrifter 2, Stockholm : Tiden, 1930, s. 16-17  -  Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 16-17  -   Texter . från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1109-1110

          • översättare Dan Andersson (bibliografi)
      • De älskandes vin / översättning Dan Andersson
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i Frihet. – 1920: 2
          • översättare Dan Andersson (bibliografi)
      • Till Skönheten ... / översättning Dan Andersson – Stockholm : Tiden, 1923
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Dan Andersson: Skrifter 2, Visor och ballader. – s. 235-243
        • Innehåll

          ... De älskandes vin (Le Vin des amants) ; Moesta et errabunda (Moesta et errabunda) ; Litania till Satan (Les Litanies de Satan) ; Mot ljuset (Élevation) ; Fienden (L'Ennemi)

          Även i: Dan Andersson: Visor och ballader, Stockholm : Tiden, 1940, s. 253-264   -   Dan Anderssons dikter, Stockholm : Tiden, 1988, 1991, 2001, s. 339-346

        • Titeln i Libris
          • översättare Dan Andersson (bibliografi)
      • Mannen och havet / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 58-59
        • Även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 26-27   -   Hav i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 25

        • Titeln i Libris
          • översättare Karl Asplund (bibliografi)
      • Den usle glasmästaren /fragment/ ; En hemisfär i en hårkorg / översättning Erik Blomberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Ord och bild. – 37(1928), s. 89-90
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • Springvattnet / översättning Hjalmar Gullberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Nya Dagligt Allehanda. – 14/7 1929 (söndagsbilaga)
          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Prosadikter / tolkade till svenskan av Hjalmar Gullberg
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/4 1930
        • Innehåll

          Redan (Déjà !) ; Urtavlan (L'Horloge) ; Den galante skytten (Le Galant tireur) ; Månens välsignelse (Les Bienfaits de la lune) ; Den fattiges leksak (Le Joujou du pauvre) ; Fönsterna (Les Fenêtres) ; Hamnen (Le Port) ; Anywhere out of the world (Anywhere out of the world. — N’importe où hors du monde)

          Även i: Lyrikvännen. - 1983: 5, s. 238-244   -   Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1114-1117

          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Prosadikter ur Le spleen de Paris / till svenska av Erik Blomberg – Stockholm : Tiden, 1930
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          Främlingen (L’Étranger) ; Den gamlas förtvivlan (Le Désespoir de la vieille) ; Konstnärens syndabekännelse (Le Confiteor de l’artiste) ; En gyckelmakare (Un Plaisant) ; Dubbelrummet (La Chambre double) ; Envar sin egen chimär (Chacun sa chimère) ; Venus och narren (Le Fou et la Vénus) ; ur Den usle glasmästaren (Le Mauvais vitrier) ; Änkorna (Les Veuves); Den gamle gycklaren (Le Vieux Saltimbanque) ; Det kvinnliga vilddjuret och den lilla älskarinnan (La Femme sauvage et la Petite-Maîtresse) ; Kakan (Le Gâteau) ; En hemisfär i en hårkorg (Un Hémisphère dans une chevelure) ; Den fattiges leksak (Le Joujou du pauvre) ; Den vackra Dorothea (La Belle Dorothée) ; De fattiges ögon (Les Yeux des Pauvres) ; Berusa er! (Enivrez-vous) ; Fönstren (Les Fenêtres) ; Tappad gloria (Perte d’auréole) ; En häst av ras (Un Cheval de race) ; Hamnen (Le Port) ; Den artige skytten (Le Galant tireur) ; Skjutbanan och kyrkogården "Kafe Kyrkogården" (Le Tir et le Cimetière) ; Vartsomhelst - på en annan planet (Anywhere out of the world. — N’importe où hors du monde)

          Samtliga dikter utom Det kvinnliga vilddjuret och den lilla älskarinnan även i: Franska prosadikter, Stockholm : Bonnier, 1950, s. 23-90 + ytterligare tre dikter: Redan! ; Begäret att måla ; Soppan och molnbilderna  -  Två prosadikter: begäret att måla ; Redan! även i: Poesi (Lyriksamfundets tidskrift) 1950: 1, s. 56-57  -  En gyckelmakare även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 38   -   Den gamle gyckelmakaren även i: Cirkusvärld : antologi, Stockholm : Rabén & Sjögren, 1976, s. 101-103   -   Berusa er! även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1115

        • Titeln i Libris
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • Albatrossen ... / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1931
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Nya tolkningar. – s. 33-39
        • Innehåll

          ... ur diktcykeln "De gamla" (Les Petites Vieilles) ; ur diktcykeln "Resan" (Le Voyage) ; Hymn (Hymne)

          Samtliga dikter även i: Hundra franska dikter från nio århundraden, Stockholm : Norstedt, 1964, s. 144, 149, 150, 146-147  -   Albatrossen även i: All världens lyrik : dikter från främmande språk i svensk tolkning, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 146-147  -  All världens berättare, 1945:6, s. 32   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 486  -  Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 183  -  Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1108-1109   -   ur diktcyklen De Gamla även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 185 

        • Titeln i Libris
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • En fantastisk gravyr ; De blinda ; Balkongen / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1932
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1933, 1938, 1945, 1955
        • Ingår i Andliga övningar : dikter. – s. 35-57
        • Balkongen även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 147-148   -   En fantastisk gravyr även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 34   -   Balkongen även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 46-48   -   Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 52-55   -    Balkongen ; De blinda även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 493-495   -   Balkongen även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 137-138

        • Titeln i Libris
          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Resan (För pojken som bläddrar ...) / översättning Gunnar Ekelöf
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i Nya Dagligt Allehanda. – 21/10 1934
          • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
      • Överensstämmelser ; Aftonskymningen ; Ur diktcykeln Resan / översättning Gunnar Ekelöf – Stockholm : Bonnier, 1934
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1960
        • Ingår i Hundra år modern fransk dikt. – s. 15-21
        • Överensstämmelser ; Aftonskymning  även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet ; 1963, s. 18-19, 108-111  -   Aftonskymning även i: Frihet 18(1934): julnummer, s. 15  -  Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 488-489  -  Överensstämmelser även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 36   -   Aftonskymning även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1113

        • Titeln i Libris
          • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
      • Lyckolandsresan / översättning Gunnar Ekelöf
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Ord och bild. – 48(1939), s. 546
        • Även i: All världens berättare, 1949 julnummer, s. 8-9   -   Valfrändskaper, Stockholm : Bonnier, 1960, s. 27-28

          • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
      • Längtan att måla ; Månens välgärningar / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1942
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Hymner och visor: tolkningar. – s. 95-100
        • Även i: Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 207-208

        • Titeln i Libris
          • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
      • Ur Baudelaires dagböcker / urval och översättning av Erik Lindegren
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851, 1864
        • Ingår i Prisma. – 2 (1949): 4, s. 53-63
        • Innehåll

          Raketer ; Mitt blottade hjärta

          • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
      • Skönheten ; Invitation till en resa / översättning Bertil Malmberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Prisma (Stockholm). – 1949: 4, s. 51-52
        • Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 142, 140-141

          • översättare Bertil Malmberg (bibliografi)
      • Kadavret ; Resan / översättning Bertil Malmberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Prisma (Stockholm). – 1949: 4, s. 82-85
        • Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1110

          • översättare Bertil Malmberg (bibliografi)
      • Brev till Asselineau / översättning Eva Marstrander – Stockholm : Bibliofila klubben,
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Drömmar : en antologi. – s. 133-136
        • Titeln i Libris
          • översättare Eva Marstrander (bibliografi)
      • Inbjudan till resa / översättning Anders Österling
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i Ord och bild. – 59(1950), s. 198
          • översättare Anders Österling (bibliografi)
      • Vad ska du säga, själ ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 7-10
        • Innehåll

          ... Kattorna (Les Chats) ; Den ensammes vin (Le Vin du solitaire) ; Delacroix (Sur le Tasse en prison d’Eugène Delacroix)

          De tre första dikterna även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 60-61, 88-89, 120-121    -    Den ensammes vin även i: Vin, Malmö : Bernce, 1971, s. 23

        • Titeln i Libris
          • översättare Karl Asplund (bibliografi)
      • Skönheten ... / översättning Bertil Malmberg – Stockholm : Bonnier, 1951
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Bertil Malmberg: Idealet och livet. – s. 95-116
        • Innehåll

          ... Hymn till skönheten (Hymne à la beauté) ; Kadavret (Une Charogne) ; Invitation till resa (L’Invitation au voyage) ; Parisiska tavlor (Tableaux parisiens) ; Resan (Le Voyage)

          Skönheten ; Hymn till skönheten ; Kadavret  ; Resan även i: Onskans blommor, Uppsala : Bokgillet ; 1963, s. 30-31, 32-35, 42-45, 130-143  -  Kadavret även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 90  -  Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 487-488

        • Titeln i Libris
          • översättare Bertil Malmberg (bibliografi)
      • Dimma och regn / översättning Bertil Malmberg – Stockholm : Natur och kultur, 1951
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i En bukett fransk lyrik. – s. 35
        • Titeln i Libris
          • översättare Bertil Malmberg (bibliografi)
      • Den frikostige spelaren / översättning Ingemar (Gustafsson) Leckius
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i All världens berättare. – 1952: 6, s. 443-446
          • översättare Ingemar Leckius (bibliografi)
      • Höstsång ; Inbjudan till resa / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1952
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i Nya tolkningar. – s. 45-51
        • Inbjudan till resa ; Höstsång även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet ; 1963, s. 74-81   -   Inbjudan till resa även i: Böckernas värld 5(1970): 8, s. 78-79

        • Titeln i Libris
          • översättare Anders Österling (bibliografi)
      • Främlingen ; Envar sin egen chimär ; En häst av ras / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1954
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Jorderingen. – s. 99-103
        • Främlingen även i: Hundra franska dikter från nio århundraden, Stockholm : Norstedt, 1964, s. 152   -   Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 145   -    Envar sin egen chimär ; Främlingen även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 187-189

        • Titeln i Libris
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • Fyra temperament ; Fröken Bisturi / översättning Lily Vallquist – Stockholm : Bibliofila klubben, 1954
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i I dur och moll : sex romantiska berättelser. – s. 64-75
        • Titeln i Libris
          • översättare Lily Vallquist (bibliografi)
      • De blinda ; Dimma och regn ; Till någon som passerar / översättning Bertil Malmberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Vi. – 42(1955): 43, s. 24
        • Även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet ; 1963, De blinda, s. 104-105 ; Till någon som passerar, s. 106-107 ; Dimma och regn, s. 116-117  -   De blinda även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 88-89   -   Till någon som passerar även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 143

          • översättare Bertil Malmberg (bibliografi)
      • Mademoiselle Lancett / översättning Gunnar Ekelöf – Stockholm : Folket i bild, 1957
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Berömda franska berättare. – s. 45-51
        • Titeln i Libris
          • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
      • Prosadikter : (Paris spleen) / till svenska och med efterskrift av Erik Blomberg – Stockholm : Natur och kultur, 1957. – (Levande litteratur)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Nya upplagor Stockholm : Lind & Co, 2000
        • Innehåll

          I. Främlingen ; II. Den gamlas förtvivlan ; III. Konstnärens syndabekännesle ; IV. En upptågsmakare ; V. Det dubbla rummet ; VI. Envar sin egen chimär ; VII. Venus och narren ; VIII. Hunden och parfymflaskan ; IX. Den usle glasmästaren ; X. Klockan ett på morgonen ; XI. Det kvinnliga vilddjuret och nippertippan ; XII. Massorna ; XIII. Änkorna ; XIV. Den gamle gycklaren ; XV. Kakan ; XVI. Klockan ; XVII. En hemisfär i en hårkorg ; XVIII. Inbjudan till resa ; XIX. Den fattiges leksak ; XX. Feernas gåvor ; XXI. Eros, Pluto, och Ryktbarheten ; XXII. Aftonskymningen ; XXIII. Ensamheten ; XXIV. Planerna ; XXV. Den vackra Dorothea ; XXVI. Den fattiges ögon ; XXVII. En heroisk död ; XXVIII. Det falska myntet ; XXIX. Den frikostige spelaren ; XXX. Repet ; XXXI. Kallelserna ; XXXII. Tyrsosstaven ; XXXIII. Berusa er! ; XXXIV. Redan! ; XXXV. Fönstren ; XXXVI. Begäret att måla ; XXXVII. Månens välgärningar ; XXXVIII. Vilken var den riktiga ; XXXIX. Ett fullblod ; XL. Spegeln ; XLI. Hamnen ; XLII. Porträtt av älskarinnor ; XLIII. Den artige skytten ; XLIV. Soppan och skyarna ; XLV. Skjutbanan och kyrkogården ; XLVI. Tappad gloria ; XLVII. Fröken Bistouri ; XLVIII. Any where out of the world (Var som helst - utanför världen) ; XLIX. Död åt de fattiga ; L. De goda hundarna ; Epilog

          En heroisk död ; Det falska myntet även i: Dagens Nyheter 22/9 1957  -  Ensamheten ; Inbjudan till resa ; Klockan ett på morgonen även i: Svenska Dagbladet 27/10 1957  -   En hemisfär i en hårkorg ; Det dubbla rummet ; Epilog även i: Hundra franska dikter från nio århundraden, Stockholm : Norstedt, 1964, s. 153-157  -  En hemisfär i en hårkorg ; Epilog även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 190-191

        • Titeln i Libris
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
          • referens till Levande litteratur (bibliografi)
      • Baudelaire / översättning Sven Collberg – Lund : Domus Propria, 1957
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          ur Les fleurs du mal: Motsvarigheter (Correspondances) ; Livet före detta (La Vie antérieure) ; Fienden (L'Ennemi) ; Inbjudan till resa (L’Invitation au voyage) ; Höstsång I-II (Chant d’automne) ; Musik (La Musique) ; Den besatte (Le Possédé) ; Gatans blinda (Les Aveugles) ; Andakt (Recueillement) ; Spleen (Spleen) ; Till en förbipasserande ( À une passante) ; De älskandes vin (Le Vin des amants)  ; Den nyfiknes dröm (Le Rêve d’un curieux) ; ur cykeln Resan I, VIII ; ur Les Spleen de Paris: Petits poèmes en prose: Främlingen (L’Étranger) ; Konstnärens bekännelse (Le Confiteor de l’artiste) ; Narren och Venus (Le Fou et la Vénus) ; ur Charles Baudelaires intima dagböcker ; urval ur Mon coeur mis a nu: I, III, V, VII, VIII, IX, XI, XII, XVIII, XXVIII ; XXX, XLII ; LVI ; LXXIII ; LXXVI ; LXXXVII

          Till en förbipasserande även i: Lyrikvännen 4(1957): 3, s. 4   -  Spleen (s. 488) ; Motsvarigheter ; (s. 491) ; Livet före detta (s. 491) ; Inbjudan till resa (s. 492-493) ; Främlingen (s. 495) ; Konstnärens bekännelse (En konstnärs bekännelse) (s. 465-496) även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965

        • Titeln i Libris
          • översättare Sven Collberg (bibliografi)
      • En hjältes död / översättning Lars Bjurman
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/2 1958
          • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
      • Repet / översättning Lars Bjurman
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/2 1958
          • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
      • Klockan ett på natten / översättning Gunnar Ekelöf – Stockholm : Bonnier, 1960
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Valfrändskaper. – s. 25-26
        • Titeln i Libris
          • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
      • Tidens franska klassiker ; 17 : Hugskott ; Mitt nakna hjärta / översättning av Tove Fahlén – Stockholm : Tiden, 1960
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867, 1887
        • Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1965
        • Titeln i Libris
          • referens till Tidens franska klassiker (bibliografi)
      • Om skrattets natur och komiken som verkningsmedel i de bildande konsterna / översättning Göran O. Eriksson – Stockholm : Natur och kultur, 1961
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
        • Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 303-316
        • Titeln i Libris
          • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
      • Andakt / översättning Erik Blomberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
        • Ingår i BLM. – 33(1964), s. 326
        • Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 184

          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • Mademoiselle Lansett / översättning Lasse Söderberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
        • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/1 1964
        • Ikarisk klagan / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1964
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
          • Ingår i Hundra franska dikter från nio århundraden. – s. 151
          • Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 186

          • Titeln i Libris
            • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
        • Skönheten / översättning Sven Collberg – Lund : Gleerup, 1965
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1857
          • Ingår i Lyrik ur världslitteraturen. – s. 493
          • Titeln i Libris
            • översättare Sven Collberg (bibliografi)
        • Madame Bovary / översättning Harry Järv
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Ingår i Horisont. – 1968: 3, s. 15-16
          • Även i: Den seriöse konstnären : essäer och andra texter från 800-talet till 1960-talet, Staffanstorp : Cavefors, 1969. s. 59-70
            • översättare Harry Järv (bibliografi)
        • Lesbos ; Drömda kvinnor: Delphine och Hippolyta / översättning Harry Järv
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
          • Ingår i Horisont. – 1968: 3, s. 15-19
            • översättare Harry Järv (bibliografi)
        • Sex anstötliga dikter / översättning Harry Järv – Staffanstorp : Cavefors, 1969
          • Originalspråk Franska
          • Ingår i Den seriöse konstnären : essäer och andra texter från 800-talet till 1960-talet. – s. 71-81
          • Innehåll

            Smyckena (Les Bijoux) ; Lethe (Le Léthé) ; Till henne som är alltför glad (À Celle qui est trop gaie) ; Lesbos (Lesbos) ; Dömda kvinnor: Delpine och Hippolyta (Femmes damnées: Delphine and Hippolyta) ; Vampyrens förvandlingar (Les Métamorphoses du vampire)

            Även i: Fenix 1990: 1/2, s. 257-272

          • Titeln i Libris
            • översättare Harry Järv (bibliografi)
        • Små prosadikter / översättning Lars Bäckström
          • Originalspråk Franska
          • Ingår i Lyrikvännen. – 1981: 3/4, s. 248-254
          • Innehåll

            Främlingen (L’Étranger) ; Envar med maran på sin rygg (Chacun sa chimère) ; Den usle glasmästaren ( (Le Mauvais vitrier) ; Den vilda kvinnan och min lilla docka (La Femme sauvage et la petite maîtresse) ; De fattigas ögon (Les Yeux des pauvres) ; Slå ihjäl de fattiga (Assommons les pauvres !)

            Även i: Röster i Radio/TV 1982: 27  -   Lästidningen 5, s. 54

            • översättare Lars Bäckström (bibliografi)
        • Spleen i Paris eller Baudelaires drömmar : dramatiskt montage ur Charles Baudelaires Små prosadikter / i översättning och lätt bearbetning, samt prolog, av Lars Bäckström – Uppsala : FTV, 1981
          • Originalspråk Franska
          • Titeln i Libris
            • översättare Lars Bäckström (bibliografi)
        • Små prosadikter : (le spleen de Paris) / översättning och kommentarer Lars Bäckström – Gävle : Rallarros, 1983
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Innehåll

            Till Arsène Houssaye (A Arsène Houssaye) ; 1. Främlingen (L'étranger) ; 2. Den gamlas förtvivlan (Le désespoir de la vieille) ; 3. Konstnärens syndabekännelse (Le confiteor de l'artiste) ; 4. En skämtare (Un plaisant) ; 5. Det dubbla rummet (La chambre double) ; 6. Envar med Maran på sin rygg (Chacun sa chimère) ; 7. Venus och narren ( Le fou et la Vénus) ; 8. Hunden och parfymflaskan (Le chien et la flacon) ; 9. Den usle glasmästaren (Le mauvais vitrier) ; 10. Klockan ett på natten (A une heure du matin) ; 11. Den vilda kvinnan och min lilla docka (La femme sauvage et la petite maîtresse) ; 12. I vimlet (Les foules) ; 13. Änkorna (Les veuves) ; 14. Den gamle gycklaren (La vieux saltimbanque) ; 15. Kakan (Le gateau) ; 16. Uret (L'horloge) ; 17. Halva världen i ditt hår (Un hémisphère dans une chevelure) ; 18. Inbjudan till en resa (L'invitation au voyage) ; 19. Den fattiges leksak (Le joujou du pauvre) ; 20. Feernas gåvor (Les dons des fées) ; 21. Frestelserna, eller Eros, Plutus och Ryktet (Les tentations au Éros, Plutus et la Gloire) ; 22. Kvällsskymning (Le crépuscule du soir) ; 23. Ensamheten (La solitude) ; 24. (Planerna) Les projets) ; 25. Vackra Dorothée (La belle Dorothée) ; 26. De fattigas ögon (Les yeux des pauvres) ; 27. En hjältes död (Une mort heroïque) ; 28. Det falska myntet (La fausse monnaie) ; 29. Den frikostige spelaren (Le joueur géneraux)

            Till Arsène Houssaye även i: Lyrikvännen 1983: 5, s. 236-237  -  Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1117   -   Den fattiges leksak även i: Den svenska högtidsboken, Stockholm : En bok för alla, 2000, s. 226-227

          • Titeln i Libris
            • översättare Lars Bäckström (bibliografi)
        • Albatrossen / översättning Sven Collberg
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Ingår i Horisont. – 1984: 6, s. 32-33
            • översättare Sven Collberg (bibliografi)
        • Tidens klassiker : Hugskott ; Mitt nakna hjärta / översättning av Tove Fahlén – Stockholm : Tiden, 1984. – (Tidens klassiker)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851, 1864
          • Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1991
          • Titeln i Libris
            • referens till Tidens klassiker (bibliografi)
        • Det ondas blommor / tolkningar ur Les fleurs du mal av Ingvar Björkeson – Stockholm : Norstedt, 1986. – (Moderna poeter)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1857
          • Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1989, 2002 ; Stockholm : PAN/Norstedt, 1995 ; Stockholm : Pan, 2005
          • Innehåll

            Motto för en fördömd bok ; Till läsaren ; - Spleen och ideal: Välsignelse ; Albatrossen ; Uppåt ; Den nakenhets tid... ; Korrespondenser ; Fyrarna ; Fienden ; Vanlottad ; Högmodets straff ; Tidigare liv ; Skönheten ; Smyckena ; Hymn till skönheten ; Håret ; Exotisk doft ; Kadavret ; De profundis clamavi ; En afton då det låg... ; Lethe ; Balkongen ; Semper eadem ; Vad skall du säga själ... ; Till en som är alltför glad ; Mulen himmel ; Samtal, Det vackra skeppet ; Inbjudan till resa ; Det ohjälpliga ; Vålnaden ; Höstsång I-II ; Till en Madonna ; Moesta et errabunda ; Höstsonett ; Månens vemod ; Katterna ; Ugglorna ; Den spruckna klockan ; Spleen (Mer minnen äger jag...) ; Spleen (En Konung liknar jag...) ; Spleen (När hinden, låg och tung...) ; En fantastisk gravyr ; Den lycklige döde ; Besatthet ; Smärtans alkemi ; Förtrogen skräck ; En hednings bön ; Locket ; Den oförutsedde ; Midnattsrannsakan ; Varnaren ; Den upproriske ; Rösten ; Avgrunden ; De obotliga I-II ; En Ikaros’ klagan ; L’Héautontimorouménos ; Tornuret ; Andakt ; - Parisiska tavlor: Solen ; Svanen I-II ; De sju gamlingarna ; De små gummorna I-IV ; De blinda ; Skymningen ; Spelet ; Jag ser i minnet än... ; Vår barnjungfru... ; Dimmor och regn ; Parisisk dröm I-II ; Gryningen ; Till en som gick förbi ; - Vinet: Vinets själ ; Den ensammes vin ; De älskandes vin ; - Det ondas blommor: En martyr ; Lesbos ; Förtappade kvinnor ; De två systrarna ; Beatrice ; Vampyrens förvandlingar ; Blodfontänen ; En resa till Cythère ; - Revolt: Petrus’ förnekelse ; Abel och Kain I-II ; Litania till Satan ; - Döden: De älskandes död ; De fattigas död ; Konstnärens död ; Dagens slut ; Den nyfiknes dröm ; Resan I-VIII

            Kadavret även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 138-140   -   Korrespondenser ; Smyckena ; Exotisk doft ; Inbjudan till resa ; Maesta et errabunda ; Spleen (På allt och alla vredgad...) ; Spleen (Mer minnen äger jag...) ; Spleen (En konung liknar jag...) ; Spleen (När himlen, låg och tung,...) Besatthet ; Tornuret ; Andakt ; Till en som gick förbi ; Litania till Satan Bön ; ur Resan även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1109-1114

          • Titeln i Libris
            • referens till Moderna poeter (bibliografi)
        • Blodsfontänen / översättning Dan Andersson – Stockholm : Tiden, 1988
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
          • Ingår i Dan Anderssons dikter. – s. 345
          • Dikten ej tidigare publicerad

          • Titeln i Libris
            • översättare Dan Andersson (bibliografi)
        • Fanfarlo / översättning Kerstin Hallén – Höganäs : Wiken, 1990
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
          • Ingår i Bra böcker under 2500 år. – s. 160-162
          • Titeln i Libris
            • översättare Kerstin Hallén (bibliografi)
      Om lexikonet Medarbetare Kontakt