Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • En fantasi : dramatiskt proverb i 1 akt / öfversatt af F. N. Berg
      • Theatern i Operahuset 24/4 1845
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 178, nr. 543

        • översättare Fredrik Niklas Berg (bibliografi)
    • Skönhetsfläcken / öfversättning Sigfrid Nyberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 11/10 - 18/10 1872
        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • Den hvita koltrastens historia / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Den vita koltrastens historia
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
      • Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 251-271
      • Titeln i Libris
        • översättare Victor Emanuel Öman (bibliografi)
    • Lek ej med kärleken : proverb i 3 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
      • Nya Teatern å Blasieholmen 21/10 1882
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2038

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Majnatten / öfversättning Göran Björkman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1835
      • Ingår i Finsk Tidskrift. – 16(1884): 6, s. 425-429
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Osvuret är bäst : komedi i 3 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
      • Kungliga Dramatiska Teatern 21/5 1886
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Man ska aldrig svära på något
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2226

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Minuccios visa : ur Carmosine / öfversättning Harald Molander
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1887: 30, s. 243
        • översättare Harald Molander (bibliografi)
    • Visa / öfversättning Herman A. Ring
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Främmande toner. – s. 52
      • Innehåll

         



         

      • Titeln i Libris
      • Bettina : drama i 1 akt / öfversatt af Carl Bovallius
        • Ej uppförd
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
        • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

          • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
      • Antingen - eller : proverb i 1 akt / öfversättning Ernst Lundquist
        • Ej uppförd?
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
        • Musik- och Teaterbibliotekets kortkatalog

          • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
      • Farväl / öfversättning Birger Mörner
        • Originalspråk Franska
        • Titel på källspråksutgåva Adieu!
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
        • Ingår i Ateneum : internationell, illustrerad tidskrift för literatur, konst och spörsmål af allmänt intresse. – 2(1899): 1, s. 56-57
          • översättare Birger Mörner (bibliografi)
      • Oktobernatten / översättning Klara Johanson
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
        • Ingår i Ord och bild. – 10(1901), s. 221-225
          • översättare Klara Johanson (bibliografi)
      • Lek ej med kärleken / översättning Erik Thyselius
        • Kungliga Dramatiska Teatern 22/4 1908
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
        • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2038

          • översättare Erik Thyselius (bibliografi)
      • En dörr bör vara öppen eller stängd / översättning Sophie Elkan ; reviderad av Erik Thyselius
        • Kungliga Dramatiska Teatern 22/4 1908
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
        • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 611

          • översättare Erik Thyselius (bibliografi)
      • Sann kärlek ; Armbandets hemlighet : två noveller / öfversättning från franska af Göte Bjurman – Stockholm : Fröléen, 1911. – (Fröléens Bokskatt ; 51)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838, 1844
        • Titeln i Libris
          • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
      • Flugan / oavkortad översättning från det franska originalet av Göte Bjurman – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
        • Nya upplagor Stockholm : Nordiska förlaget, 1913
        • Titeln i Libris
          • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
      • Margot / översättning av Göte Bjurman – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912. – (Nordiska förlagets tio-öres-serie ; 47)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
        • Nya upplagor Stockholm : Nordiska förlaget, 1917
        • Titeln i Libris
          • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
      • Osvuret är bäst : komedi i 3 akter / översatt av Tor Hedberg
        • Kungliga Dramatiska Teatern 23/11 1915
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
        • Källa: Dramatens programblad

          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • Emmeline / översättning av Gösta Gideon Molin – Stockholm : Svenska andelsförlaget, 1918. – (Illustrerade noveller ; 1)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
        • Titeln i Libris
          • översättare Gösta Gideon Molin (bibliografi)
      • Lucie / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 50-53
        • Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 154-156   -   Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 134-136

        • Titeln i Libris
          • översättare Karl Asplund (bibliografi)
      • Lek ej med kärleken / översättning Hjalmar Söderberg – Stockholm : Bonnier, 1928
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
        • Nya upplagor Stockholm : Radiotjänst, 1936
        • Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 34, fransk romantik, I. – s. 355-407
        • Sänd i TV 17/11 1961, 24/6 1963

        • Titeln i Libris
          • översättare Hjalmar Söderberg (bibliografi)
      • En dörr skall vara öppen eller stängd / översättning Hjalmar Söderberg – Stockholm : Bonnier, 1928
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
        • Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 34, fransk romantik, I. – s. 463-484
        • Titeln i Libris
          • översättare Hjalmar Söderberg (bibliografi)
      • Visa / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1931
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Nya tolkningar. – s. 31-32
        • Även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 27  -  Hundra franska dikter från nio århundraden, Stockholm : Norstedt, 1964, s. 142  -  Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 443  -  Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 181

        • Titeln i Libris
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • Augustinatten : poem / översättning Ivar Harrie
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
        • Uppläst i radion 23/8 1942

          • översättare Ivar Harrie (bibliografi)
      • Majnatten / översättning Ivar Harrie
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1835
        • Ingår i BLM. – 12(1943), s. 359-364
        • Även i: All världens lyrik  : dikter från främmande språk, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 156-163  -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 444-448   -   Ett utdrag i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 31-32   -   Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1104-1105

          • översättare Ivar Harrie (bibliografi)
      • En lusteld eller unga präster predikar bäst : en liten komedi / översättning Hjalmar Gullberg
        • Sänd i radio 2/9 1945, 16/4 1953
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Historien om en vit trast / översättning av Lily Vallquist – Stockholm : Bibliofila klubben, 1952
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
        • Titeln i Libris
          • översättare Lily Vallquist (bibliografi)
      • Ljusskärmen / översättning av Bengt Anderberg
        • Sänd i radio 18/10 1953
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1840
          • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
      • Laurettas bröllop / översättning av Bengt Anderberg
        • Sänd i radio 1/2 1953
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1830
          • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
      • Fantasio : sagospel / översättning Ingemar Leckius och Mikaela Leckius
        • Sänd i P2 3/1 1963
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
        • Även tryckt i: Romantiska dramer 2. : pjäsbok till radioteaterns huvudserie, Stockholm : Sveriges radio, 1962, s. 5-35

        • Titeln i Libris
          • översättare Ingemar Leckius (bibliografi)
      • Gamiani / översättning av Arne Häggqvist – Stockholm : Tema, 1965
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
        • Titeln i Libris
          • översättare Arne Häggqvist (bibliografi)
      • Mariannes nycker : komedi / översättning Per Erik Wahlund
        • Sänd i P1 26/4 1970
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
          • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    Om lexikonet Medarbetare Kontakt