Bibliografi – Mathilda Langlet
Språkurval och sortering
Om Mathilda Langlet
- Mörkt och ljust : minnen och anteckningar – Stockholm : Huldberg, 1893
- Barnboken i Sverige 1750-1950 – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1965
- Den goda husmodern för 100 år sedan
- Ingår i Nya Argus. – 1984: 1/2, s. 28-30
- Flickboken och dess författare : ur flickläsningens historia – Hedemora : Gidlund, 1988. – (Skrifter / utgivna av Svenska barnboksinstitutet ; 33)
- Kvinnliga översättare – Stockholm : Carlsson, 1996
- Ingår i ”Gud nåde alla fattiga översättare” : glimtar ur svensk skönlitterär översättningshistoria fram till år 1900. – s. 173-194
-
Om Sophie Leijonhufvud, Catharina Ahlgren, Jeanette von Breda, Sophie Gyllenborg, Wendela Hebbe, Mathilda Langlet och Thora Hammarsköld
- Clara Mathilda Ulrika Clementine Langlet
- Ingår i Svenskt kvinnobiografiskt lexikon
- Innehåll
-
Översättningar i bokform
- Småstadslif : amerikansk sedemålning. I-II / öfversätttning af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1871
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Småstadsliv
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Nya upplagor Stockholm : Flodin, 1872
- Innehåll
Del 1.: I. Oldtown och dess prest (Oldtown and the Minister) ; II. Min far (My Father) ; III. Min mormoder (My Grandmother) ; IV. Byns odåga (The Village Do-Nothing) ; V. Det gamla församlingshuset (The Old Meeting-House) ; VI. Skymningsprat i mormors kök (Fire-Light Talks in My Grandmother's Kitchen); VII. Gamle karge Smith (Old Crab Smith) ; VIII. Miss Asphyxia (Miss Asphyxia) ; IX. Harrys första arbetsdag (Harry's First Day's Work) ; X. Miss Asphyxias system (Miss Asphyxia's System) ; XI. En brytning (The Crisis) ; XII. ”Och han band lejonens mund” (The Lion's Mouth Shut) ; XIII. Den tomma buren (The Empty Bird's-Nest) ; XIV. En dag i den förtrollado skogen (The Day in Fairy-Land) ; XV. Det öde slottet (The Old Manor-House) ; XVI. Sam Lawsons upptäckter (Sam Lawson’s Discoveries) ; XVII. Resan till det öde slottet (The Visit to the Haunted House) ; XVIII. Tinys andra fostermor (Tina’s Adoption) ; XIX. Miss Rossiters bref och svaret derpå, innehållande några antydningar om berättelsens utveckling (Miss Menitable’s Letter, and the Reply, Giving Further Hints of the Story) ; XX. Miss Asphyxias upptäcktsresa och min mormors åsigter om barnuppfostran (Miss Asphyxia Goes in Pursuit, and My Grandmother Gives Her Views on Educaton) ; XXI. Hvad skall det blifva af gossarne? (What is to be Done with the Boy?) ; XXII. Hfvardagslif i Oldtown (Daily Living in Old Ton) ; XXIII. Vi komma oss upp i verlden (We Take a Step up in the World) ; XXIV. Hos de förnäma (We Behold Grandeur) ; Del. 2: I. Påskdagen (Easter Sunday) ; II. Hvad man sade "derhemma" (What ”Our Folks” Said at Oldtown) ; III. Huru vi firade Jubelsöndagen i Oldtown (How We Kept Thanksgiving at Oldtown) ; IV. Rånet i Oldtown och onkel Flygikrings bedrifter (The Raid on Oldtown, and Uncle Fliakim’s Bravery) ; V. Förlorad (My Grandmother’s Blue Book) ; VI. Vi börja blifva stora (We Begin to be Grown-up People) ; VII. Hvar skola vi göra af Tina? (What Shall We Do with Tina) ; VIII. Resan till Cloudland (The Journey to Cloudland) ; IX. Skoltiden i Cloudland (School-Life in Cloudland) ; X. Vår pastor (Our Minister in Cloudland) ; XI. Harry och Esther (The Revival of Religion) ; XII. Tiny och jag (After the Revival) ; XIII. Pastorns löneved (The Minister’s Wood-Spell); XIV. Ellery Davenport (Ellery Davenport) ; XV. Afskedet från Cloudland (Last Days in Cloudland) ; XVI. Vi inträda vid universitetet (We Enter College) ; XVII. Sir Harry Percival (Night Tales) ; XVIII. Under ferierna (Spring Vacation at Oldtown) ; XIX. Hvad de gamla derhemma sade om det (What Our Folks Thought about it) ; XX. Förberedelserna till bröllop (Marriage preparation) ; XXI. Bröllopet (Wedding Bells) ; XXII. Efter bröllopet (Wedding After-Tales at Oldtown) ; XXIII. Bakom ridån (Behind the Curtain) ; XXIV. Tinys beslut (Tina’s Solution) ; XXV. Huru det gick sedan (What Came of it) ; XXVI. Det sista (The Last Chapter)
- Katten med nio lif / bearbetning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1871. – (Rolighetsböcker för små barn ; 10)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Katten med nio liv
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1860?
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 143, Nr 378
- Tidsenlig matlagning : kok- och hushållsbok omfattande så väl vanlig matlagning, som tillagning af svamprätter, inläggning och förvaring, val och inköp af matvaror m.m. / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1871. – (Allmännyttigt handbibliotek ; 49)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
- Huru man bildar sig ett hem / bearbetad af M. Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1871
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
- Köp er körsbär sjelf! : sann händelse berättad / öfversättning från engelskan af M. Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1871
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Köp er körsbär själv!
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1863
- Sommarstudier i min trädgård / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1871
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1871
- Spindelväfvar eller små dammgömmor, som göra vårt hem otrefligt / bearbetning efter The chimney corner af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1872
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Spindelvävar eller små dammgömmor, som göra vårt hem otrevligt
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
- Sam Lawson's småstadshistorier / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1872
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
- Innehåll
I. Spöket i qvarnen (The Ghost in the Mill) ; II. Ruth Sullivans spegel (he Sullivan Looking-Glass) ; III. Pastorns hushållerska (The Minister's Housekeeper) ; IV. Enkans koffert (The Widow's Bandbox) ; V. Kapten Kidds penningar (Captain Kidd's Money) ; VI. Fru Elderkins gamla kruka ('Mis' Elderkin's pitcher') ; VII. Kapten Ephraims skospännen (Colonel Eph's Shoebuckles) ; VIII. Tjurfäktningen (The Bull-Fight) ; IX. Huru man ska taga emot djefvulen (How to Fight the Devil)
- Moster Vivica och Kisse-Roll : en lustig historia på vers och prosa / efter en fransk idé af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1872
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original ?
-
Se även: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 1106, nr 2938
- Lilia, som icke hade några fel : féesaga / öfversättning från franskan af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1873. – (För småfolk ; 8)
- Originalspråk Franska
-
Källa: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 939-940, Nr 2484
- Chick kyckling i räfkulan : en historia för de små / bearbetad på vers af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1873. – (Rolighetsböcker för små barn ; 11)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
-
Källa: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 289, Nr 771
- Vinterstudier vid brasan / efter engelskan af M. Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1874
- Originalspråk Engelska
- Lille Ottos julhelg : vers för barn / med text af Mathilda Langlet – Stockholm : Central-tryckeriet, 1875. – (Barn- och ungdomsbiblioteket Iduna ; 6)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s.892-893, Nr 2364 - En lätt omarbetad version även i: Barndomslandet. 4 Under himmelens fäste, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 41-49 med titeln Peters jul
- Julqvällsdrömmar / efter tyskan af Mathilda Langlet – <S.l.> : , 1875?
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Julkvällsdrömmar
- Tummeliten : saga / textbearbetad och öfversatt af Mathilda Langlet – Norrköping : , 1875
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1697
-
Se även: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 1236, nr 3275
- Barnen i skogen : saga på vers / textbearbetad och öfversatt af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1875
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1871
-
Se även: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 1606, nr 4249
- Min hustru och jag : berättelse / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Bonnier, 1876. – (Nya följetongen. 1876. 1-5)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1875
- Den lille Handelsmannen eller ärlighet varar längst : berättelse för barn / från tyskan af M. Langlet – Stockholm : E. A. Westerberg, 1876
- Originalspråk Tyska
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 388, Nr 1035
- I silkesskrud : roman / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : F. & G. Beijer, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Nya upplagor Stockholm : Beijer, 1895
- Den underbara bönan : saga berättad på vers / af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 802, Nr 2137
- Katten i stöflar : saga berättad på vers / (öfversatt) af Mathilda Langlet – Stockholm : Sigfrid Flodin, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Katten i stövlar
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 1239, Nr 3283
- Trenne döttrar : tre noveller / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : F. & G. Beijer, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1875
- Innehåll
Klippan med ordenskorset (Der Fels der Ehrenlegion) ; På vakt (Auf Wache) ; Nannchen (Nannchen von Mainz)
- Silfverkannor och annat smått och godt : noveller / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : F. & G. Beijer, 1876
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Silfverkannor (Silver Pitchers, 1876) ; Ett paradis utan kunskapens träd (Transcendental Wild Oats) ; Skön' Annas högsta önskan (Anna's Whim) ; Vid flodens strand (By the River) ; Oberoende : en kärlekshistoria från hundraårsfesten i Filadelfia (Independence : a Centenniall Lovestory)
- Den nye skolmästaren eller lifvet i vestern för tjugu år sedan / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : Bonnier, 1876. – (Valda Böcker för hemmet ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1871
- Lilla Anna och hennes mamma / öfversättning Mathilda Langlet – Stockholm : Bonnier, 1876. – (Bilderböcker för små barn ; 20)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker i Sverige utgivna 1840-1889, Lund : Lund University Press, 1988, s. 1596-1597, Nr 4229
- Den förtrollade prinsen : sagospel / textbearbetad och öfversatt af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1756
-
Se även: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 931, nr 2465
- Minnen från en resa i Skandinavien / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : F. & G. Beijer, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Nederländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Lady Hilda : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Westerberg, 1877
- Originalspråk Engelska
- Krypskyttens son : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
- Gullvifva eller en liten flickas dagbok / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Beijer : Westerberg, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Gullviva eller en liten flickas dagbok
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
-
Källa: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 872, Nr 2320
- Diana : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Sigfrid Flodin, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
- Jättedödaren : saga på vers / textbearbetad och öfversatt af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
-
Se även: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 804, nr 2141
- Tummetott : saga på vers / textbearbetad och öfversatt af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1871
-
Se även: Göte Klingberg och Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 1610, nr 4260
- Gökklockan : berättelse för barn / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1878. – (För småfolk ; 16)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
-
Källa: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-84, Lund : Lund University Press, 1988, Bd. 2, s. 1089, Nr 2899
- Judarne i Barnow : noveller / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Seelig, 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
- Innehåll
Shylok i Barnow (Der Shylock von Barnow) ; "Skuldoffrets barn" (Das Kind der Sühne) ; En högre lag (Nach dem höheren Gesetz) ; Baron von Schmule (Baron Schmule) ; Kristusbilden (Das Christusbild) ; Utan inskrift (Ohne Inschrift)
- Prinsessan af Thule : roman / öfversättning ... af Mathilda Langlet – Stockholm : Beijer : Westerberg, 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Prinsessan av Thule
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
- Magnhild : berättelse / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Bonnier, 1878. – (Nya följetongen. 1878 ; 1-4)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
-
Även i: Östersundsposten 26/1 - 16/2 1878
- Mexikanska nätter : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
- Nya upplagor Stockholm : Beijer, 1897
- Molly Bawn : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1879
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
- Nya upplagor Stockholm : F. Skoglund, 1883, 1906
- Stora, vida verlden / öfversättning Mathilda Langlet – Stockholm : Bonnier, 1880
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Stora vida världen
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
-
Se även: KB:s gamla katalog "Plåten"
- En eld som aldrig slocknar / öfversättning från holländskan af M. Langlet – Stockholm : S. Flodin, 1880. – (Sigfrid Flodins Romanbibliotek ; 11)
- Originalspråk Nederländska
- Phyllis / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1881
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
- Nya upplagor Stockholm : F. Skoglund, 1883
- Lilian : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1882
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
- Nya upplagor Stockholm : Fr. Skoglund, 1883
- Konung och gunstling : historisk roman / öfversättning från holländskan af Mathilda Langlet – Stockholm : F. & G. Beijer, 1882
- Originaltitel
- Originalspråk Nederländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
- Trohet och svek : roman / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
- Behagens döttrar : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
- Äktenskapshatarne m. fl. : tio novelletter / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1884
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Äktenskapshatarne ; Hittebarnet ; Missförstånd ; Frieri "på narri" ; "Krin" ("Krin") ; "Verlden full af dårskapshjon" ("What a Mad World it is, My Masters!") ; Sista repetitionen ("That last Rehearsal") ; "Lillan" (The Baby) ; Vålnaden ; Hennes första roll (Her First Appearance)
- Portia : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1884
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
- John Bull och hans ö : skildringar från England i våra dagar / öfversättning från tredje franska upplagan av Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1884
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
- Doris : roman / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : F. Skoglund, 1885
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- Fången bland dårar eller Hemligheten i Bowsham : humoristisk amerikansk novell / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska familje-journalens förlags-expedition, 1885
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- Soldaten och hans fästmö / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1885
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Skolkamrater och andra berättelser / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Bonnier, 1886. – (Läsning för ungdom af utmärkta engelska författare ; 22)
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Skolkamrater: 1. Bibelläsning (The Bible Class) ; 2. Odygdskamrater (Mischief) ; 3. Olyckskamrater (Miss Morley's Cap) ; 4. Mörka stunder (In Trouble) ; 5. Den lilla schweizerhyddan (The Little Swiss Cottage) ; 6. Stolt i sinnet (Proud in Spirit) ; Mor och dotter: 1. "Rensa russin" (Stoning Raisins); 2. Skottska stöfveln (The Scottish Boot) : 3. Bikuporna (The Garden of Bees) ; 4. Rosor (The House of Roses) ; 5. Ruth Forest (Ruth Forest) ; 6. Sjuk och frisk (Sick and Well) ; 7. Hos den ensamma (Living Alone) ; Gertrud och hennes bibel: 1. Kattungen i mjölkaret (The Cat's Coat) ; 2. Gertruds första lexa (Gertrudes's First Lesson) ; 3. Bibeln som ingen rådde om (The Bible That Was Nobody's) ; 4. Ännu en gång Sweet Fern (Sweet Firn and the Little River) ; 5. Kattungen i lifsfara ännu en gång (The Lost Pussy) ; 6. Gertrud gör affärer (Gertrude On Business) ; 7. Hvad som felades Gertrud (What Gertrude Wanted) ; Timmermannens dotter: (The Carpenter's Daughter): 1. Lördagsafton (Saturday Evening's Work) ; 2. Söndagshvila (Sunday's Rest) ; 3. I vindskammaren (Nettie's Garret) ; 4. Vinterdagar (The Brown Cloak in November) ; 5. Nyårsgåfvan (The New Blanket) ; 6. Taklagsölet (The House-Raising) ; 7. Våfflorna (The Waffles) ; 8. Staden med guldbelagda gator (The Golden City)
- I strid med sig sjelf : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1886
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel I strid med sig själv
- Hand och ring : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Gernandts boktryckeri-aktiebolag, 1886-1887
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
- Innehåll
1. Herrn från Toledo (The Gentleman from Toledo) ; 2. Huru man vävfer en spindelväf (The Weaving of a Web) ; 3. Rättvisans vågskålar (Scales of Justice)
Bilaga till Svenska familjejournalen 1887
- Furstegunst : roman från Erik XIV:s tid / öfversättning från holländska originalet af Mathilda Langlet – Stockholm : Fritze, 1887
- Originaltitel
- Originalspråk Nederländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
- Nya upplagor Stockholm : Fritze, 1910
-
Även i: Nya Dagligt Allehanda 2/1 - 12/4 1886
- Unga grefvinnan : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1887
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Unga grevinnan
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
- En modern Circe : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1888
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
- På villospår : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1889
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- De tre små musketörerna / öfversatt af Mathilda Langlet – Stockholm : Fritze, 1889. – (Nytt bibliotek för barn och ungdom ; 2)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
-
Källa: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89, Lund : University Press, 1988, s. 409, Nr 1092
- Dagen gryr : historisk roman från nederländska frihetskriget / öfversättning från holländska originalet af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1889. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originalspråk Nederländska
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - följetong i Svenska Dagbladet 2/4 - 26/7 1889
- Räddad : novell / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1889. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - följetong i Svenska Dagbladet 15/11 - 28/12 1889
- Spårlöst försvunnen : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1889. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - följetong i Svenska Dagbladet 2/1 - 14/3 1889
- Bara flickor : läsning i hemmet för våra döttrar / öfversättning från engelskan av Mathilda Langlet – Stockholm : Geber, 1890. – (På lediga stunder ; 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
- Eko af engelska talspråket / med fullständig svensk öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fritze, 1890
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Samvetsqval : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1890
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Samvetskval
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
- Ett förfärligt bedrägeri : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1890. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Gertrud Esmond eller Ett förfärligt bedrägeri
- Nya upplagor Stockholm : Nymans, 1911
-
Följetong i Svenska Dagbladet 10/1 - 14/3 1890 - Även som följetong i: Ronneby Tidning 19/7 - 20/12 1890
- Det största i verlden / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1890
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Det största i världen
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Nya upplagor Stockholm : Fr. Skoglund, 1890, 1902
- "Det var en gång" : gamla sagor med nya taflor : med kolorerade figurer / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Ad. Johnson, 1890
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Lilla Rödhättan ; Mästerkatten i stöflarne ; Prinsessan Snöhvit ; Tummeliten ; Den hvita kattan ; Prinsessan Törnrosa ; Askungen
- Framgång och huru man vinner den : vägvisare på lifvets stora stråkväg / öfversättning från engelska i sammandrag och bearbetning af Mathilda Langlet – Stockholm : C. E. Fritzes hofbokhandel, 1890
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
- Sedlig kraft och huru vi skola bruka den : broderligt samtal med unga män / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Samson & Wallin, 1890
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Verldens dom : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1890. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Världens dom
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - Följetong i Svenska Dagbladet 20/10 1890 - 21/1 1891 - Även i: Westerbotten 8/3 - 17/12 1894
- Hårda hjertan : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1890. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Hårda hjärtan
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - Följetong i Svenska Dagbladet 20/3 - 10/6 1890 - Även som följetong i Ölandsbladet 1/8 - 16/12 1891
Skrev även under pseudonymen Catherine March
- Strid och seger : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1890. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originalspråk Engelska
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - Följetong i Svenska Dagbladet 12/6 - 22/8 1890
- Farfars testamente : läsning i hemmet för våra döttrar / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : H. Geber, 1891. – (På lediga Stunder ; 2)
- Originalspråk Engelska
- Kristendomens program : föredrag / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1891
- Originalspråk Engelska
- Ett förändradt lif : föredrag / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1891
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Ett förändrat liv
- Frid vare med eder : föredrag / öfversättning af Mathildaa Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1891
- Originalspråk Engelska
- Unga hjertan : berättelser för den mognare ungdomen / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : H. Geber, 1891. – (På lediga Stunder ; 3)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Unga hjärtan
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- Harry Hungerford eller En ung emigrants äfventyr : berättelse / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Geber, 1891. – (På lediga stunder ; 4)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Monsieur Judas : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : A. Granlund, 1891
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Godt hjerta : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1891. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Gott hjärta
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten" - Följetong i Svenska Dagbladet 6/2 - 20/5 1891
- Två prinsessor eller kronor och hjertan : historisk berättelse från medeltiden / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : H. Geber, 1892. – (På lediga Stunder ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Kristoffer Kolumbus : Amerikas upptäckare / bearbetning af Mathilda Langlet – Stockholm : Ad. Johnson, 1892
- Originalspråk Engelska
- En fickbibels öden / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Johnson, 1892. – (Hemmets bokskatt ; 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Markisinnans Hemlighet : skildring från tiden näst efter franska revolutionen / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : A. Granlund, 1892
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Guldsjön eller Äfventyr under en upptäcktsresa i Australien / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : A. Granlund : Westerberg, 1892
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Guldsjön eller Äventyr under en upptäcktsresa i Australien
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Buffeljägarne : berättelse från Röda flodens prairier / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : H. Geber, 1892. – (På lediga Stunder ; 6)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Buffeljägarna
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Staden utan tempel : ett föredrag i praktisk kristendom / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1893
- Originalspråk Engelska
- Ett naturbarn : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1893
- Originalspråk Engelska
- Församlingslif i den protestantiska kyrkan / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1893. – (Församlingsliv i den protestantiska kyrkan)
- Originalspråk Tyska
- Arfskiftet : läsning i hemmet för våra döttrar / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : H. Geber, 1894. – (På lediga Stunder ; 7)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Arvskiftet
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- "Vackra Karo" : en hunds lefnadshistoria berättad af honom sjelf / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fahlcrantz, 1894
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Nya upplagor Philadelphia, 1895
- Ändtligen hemma / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1894
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Äntligen hemma
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
- Berit : skildring ur norska folklifvet / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1894
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Varianttitel På Ligården : skildring ur norska folklifvet
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
- Nya upplagor Stockholm : Fosterlandsstiftelsen, 1920
- Rika fröken Smith : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Svenska Dagbladet, 1894. – (Följetong ur Svenska Dagbladet)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
-
Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten", se under: James, Florence Alice - Följetong i Svenska Dagbladet 22/2 - 5/4 1894
- Sju syskon / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fahlcrantz, 1895
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1909, 1910, 1915, 1919, 1924 ; Stockholm : J. Hasselgren, 1943
- Marvel : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Fr. Skoglund, 1895
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- För sargade Hjärtan / öfversättning af Mathilda Langlet – Uppsala : Akadademiska bokhandeln, 1895
- Originalspråk Flera språk
- Ett vågadt försök : roman / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1896
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Ett vågat försök
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Stora syster / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fahlcrantz, 1896
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz & Co., 1897 ; Stockholm : Fahlcrantz, 1910, 1915, 1918, 1922 ; Stockholm : J. Hasselgren, 1944
- Små räfvar eller de små fel, som förstöra huslig lycka / ny öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Ad. Johnson, 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Små rävar eller de små fel, som förstöra huslig lycka
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
- Små tomtar eller de små behag, som bereda huslig lycka / översättning Mathilda Langlet – Stockholm : Ad. Johnson, 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1865
- Innehåll
Inledning (The Ravages of a Carpet) ; I. Kärlek (Home-Keeping vs. House-Keeping) ; II. Frihet (What is a Home?) ; III. Hemtrefnad (The Economy of the Beautiful) ; IV. Omtanke (The Economy of the Beautiful) ; V. Smak (The Economy of the Beautiful) ; VI. Sparsamhet (Economy) ; VII. Gästfrihet (The Lady Who Does Her Own Work) ; VIII. Huslighet (Servants) ; Slutord (Home Religion)
- En samvetssak : roman / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
- En liten slarfver / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fahlcrantz, 1897. – (Fahlcrantz & C:os 1-kronasböcker ; 25)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel En liten slarver
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1912, 1918 ; Stockholm : Hasselgren, 1946
- Hårdt mot hårdt : berättelse / öfversatt från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Bonnier, 1898. – (Läsning för ungdom af utmärkta engelska författare ; 35)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Hårt mot hårt
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Mr. Covington från Kentucky : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Alb. Bonnier, 1898. – (Nya följetongen. 1898: 19-25)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Leken med hjertan / öfversättning af M. Langlet – Stockholm : Skoglund, 1899
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Leken med hjärtan
- Ett fullkomligt lif / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1899
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Ett fullkomligt liv
- En liten yrhätta / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Fahlcrantz, 1899
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1913, 1917, 1921 ; Stockholm : J. Hasselgren, 1945
- Stötestenar undanröjda : några föredrag hållna i Amerika / öfversättning från engelska af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1901
- Originalspråk Engelska
- Det synliga i samklang med det osynliga / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1901
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Nya upplagor Stockholm : Skoglund, 1910, 1915
- Ensam / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1902
- Originalspråk Engelska
- Rosor öfver ruiner / bemyndigad öfversättning från franskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Geber, 1902. – (På lediga stunder : ungdomsbibliotek ; 8)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Rosor över ruiner
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1901
- Yngste fältkornetten ; Boerfamiljen vid Klaarfontein / tvänne berättelser öfversatta af Mathilda Langlet – Stockholm : Geber, 1902. – (På lediga stunder ; 9)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original ? 1855
- Den yppersta af all kunskap / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
- Hvad hela världen söker / öfversättning från originalets 4:e uppl. af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Vad hela världen söker
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Nya upplagor Stockholm : Skoglund, 1914
- Människan och djuren / öfversättning af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
- Dolores : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet – Stockholm : Skoglund, 1904
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
Bidrag
- Clemencia : roman / öfversatt från spanskan af Mathilda Söderén (Mathilda Langlet)
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1852
- Ingår i Aftonbladet. – 7/7 - 18/8 1863
- Amalia / öfversättning Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
- Ingår i Aftonbladet. – 10/4 - 2/8 1865
- Förlorad och vunnen : novell / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Södertelge Tidning. – 6/4 - 20/4 1867
- Skildringar ur folklivet i Spanien / öfversättning af Mathilda Langlet
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Aftonbladet. – 2/1 - 6/2 1869
- Perlbandet eller familjen Ribaumont / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
- Ingår i Aftonbladet. – 14/7 - 4/12 1869
- Madame Armand / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Aftonbladet. – 26/8 - 5/10 1871
- Ett par fromma själar / öfversatt från spanska originalet af Mathilda Langlet
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Aftonbladet. – 21/4 - 3/5 1871
- Kurerad inbilskhet / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Aftonbladet. – 9/9 - 12/9 1872
-
Även i: Norrteljebladet 22/1 - 4/3 1876
- Andalusiska folksånger / öfversättning från spanskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Svalan : weckotidning för familjekretsar. – 1872: 11 ; 1872: 14 (ingen paginering)
- Innehåll
Första cykeln ; Andra cykeln: Sånger om olycklig kärlek 1-11 upptecknade av Fernán Caballero
- Margaret Woffington / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
- Ingår i Aftonbladet. – 3/1 - 15/2 1873
- Martyn Wares frestelse / öfversättning Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
- Ingår i Aftonbladet. – 9/2-15/2 1873
- Bland bergen : skildring ur folklifvet i Schweiz / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svalan : weckotidning för familjekretsar. – 1874: no 13, 14, 15, 16, 17, 18 (ingen paginering)
- Miss Molly / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Ingår i Aftonbladet. – 9/3 - 26/4 1877
- Vid stormhvirfvelns rand / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Vid stormvirvelns rand
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Ingår i Aftonbladet. – 9/5 - 16/7 1877
- Rose D'Albert eller oroliga tider : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
- Ingår i Aftonbladet. – 10/1 - 10/4 1878
- Giftasvuxen : roman / öfversättning från franskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
- Ingår i Aftonbladet. – 25/10 - 4/12 1878
- Anton Malisoff : novell / öfversättning från franskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Ingår i Aftonbladet. – 28/12 - 31/12 1878
- Bonne-Marie : roman / öfversättning från franskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Aftonbladet. – 12/2 - 8/3 1879
- Ostindiska herrar och damer : noveller / öfversättning från holländskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Nederländska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
- Ingår i Aftonbladet. – 10/3 - 26/4 1879
- Innehåll
Praktiska människor (Practische menschen) ; Med flygande fanor och klingande spel (Met vliegende vendels en slaande trom)
- Från mörker till ljus : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Ingår i Aftonbladet. – 28/4 - 17/7 1879
- Hyddan på heden / öfversättning från holländskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Förr och nu : illustrerad läsning för hemmet. – 187, s. 787-799, 866-874, 941-959
-
Även i: Sala Tidning 19/3 - 21/4 1880
- Skildringar ur holländska folklifvet / öfversättning Mathilda Langlet
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Aftonbladet. – 30/3 - 26/4 1880
- Så gick det till : novell / öfversättning af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Skånska Aftonbladet. – 29/12 - 30/12 1880
- Sjöfröken : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
- Ingår i Aftonbladet. – 12/3 - 19/5 1881
- Tankar och drömmar / öfversatt från holländskan av Mathilda Langlet
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Svenska Familj-Journalen. – 21(1882), s. 279
- Snärjd i egna garn : roman / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Figaro. – 1/12 - 31/12
- Rembrandts första tafla : skildring ur hvardagslifvet i 17:de seklet / öfversättning från holländskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Minerva : tidning för Sveriges ungdom. – 20/2 1884
-
Även i: Örebro Tidning 4/3 - 8/3 1884
- Mörkrets furste / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Figaro. – 1/4 - 17/9 1885
- Skatten : novell / öfversättning af Mathilda Langlet
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ölandsbladet. – 11/8 - 25/8 1886
- En sockerbit : efter holländskan / öfversättning Mathilda Langlet
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Idun. – 1888: 28, s. 195
- Slottsfrun på Rothenstein : roman / öfversättning af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Ingår i Fyris. – 16/4 - 24/8 1894
- En yrhätta / öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Ingår i Fyris. – 3/12 - 31/12 1894
-
Även i: Köpingsposten 17/8 - 28/9 1898
- Mamsell van Ehren : novell / öfversättning från tyskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892?
- Ingår i Fyris. – 26/2 - 30/3 1894
- Ralph Neville : novell / öfversättning af Mathilda Langlet
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ölandsbladet. – 25/8 - 4/9 1886
- I skogsbygden : roman / öfversättning Mathilda Langlet
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Post- Och Inrikes Tidningar. – 19/3 - 1/6 1897
- Johnys paraply : folklifsskildring från Kiel / öfversättning från tyskan af Mathilda Langlet
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original ?
- Ingår i Stockholms Dagblad. – 14/5 -22/5 1902
Opublicerade pjäsmanus
- Maria Stuart i Skottland : skådespel i 4 akter / öfversatt af Mathilda Langlet
- Kungliga Dramatiska Teatern 16/5 1868
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2240