Bibliografi – Ralf Parland
Språkurval och sortering
Om Ralf Parland
- Den svenska översättningen av dikterna i Doktor Zjivago
- Ingår i BLM. – 1959, s. 616-618
- Hem till sitt hav : Ralf Parland 1934–1973 – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1978
- Ingår i 25 porträtt : litterära tolkningar. – s. 11-32
- Bohemer – mer eller mindre – Stockholm : Carlsson, 1993
- Ingår i I Klarabohemernas värld. – s. 224-227
Skrifter av Ralf Parland
- Hur mina böcker kom till
- Ingår i Nya Argus. – 72(1979), s. 111–118
-
Översättningar i bokform
- Machiavelli : renässansmänniskan och maktfilosofen / översättning av Ralf Parland – Stockholm : Natur och kultur, 1939
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Svart blir aldrig vitt / svensk översättning av Ralf Parland – Stockholm : Fritze, 1941
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Varianttitel Svart erotik
- Titel på källspråksutgåva Pao : Roman eines Negers
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Nya upplagor Helsingfors : Söderström, 1941
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1937
- En vagabond / till svenska av R. Parland – Helsinki : Smia, 1946
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938
- Finlandia i moll : dagboksblad från åren 1941-1944 / översättning från finskan med av författaren auktoriserade förkortningar av Lars Hjalmarsson Dahl, Ralf Parland och Atos Wirtanen – Stockholm : Natur och kultur, 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1946
- Den unge Werthers lidanden / översättning av Ralf Parland – Stockholm : Tiden, 1949. – (Tidens tyska klassiker ; 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1774
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1965, 1967, 1977, 1988 ; Höganäs : Bra böcker, 1977 ; Stockholm : Klassikerförlaget, 1999 ; Stockholm : Norstedt, 2011, 2017
-
Ett avsnitt: 13 juli ; 16 juli ; 18 juli även i: Bra böcker under 2500 år, Höganäs : Wiken, 1990, s. 124-125 - Ett utdrag även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 76-78
- Mihail Eminescu ; Kejsare och proletär : diktaren som kallades pessimist / svensk tolkning av Ralf Parland – Stockholm : Svensk-rumänska föreningen, 1950
- Originalspråk Rumänska
- Den sista bron : roman / till svenska av Brita Edfelt och Ralf Parland – Stockholm : Natur och kultur, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Nya upplagor Stockholm : Natur och kultur, 1965
-
Efter Helmut Käutners och Norbert Kunzes manuskript till filmen Die letzte Brücke
- Sista symfonin : roman om Beethoven / till svenska av Ralf Parland – Stockholm : Natur och kultur, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- Tre kvinnor / inledning och översättning av Ralf Parland – Stockholm : Tiden, 1957. – (Tidens tyska klassiker ; 20)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1924
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1966, 1991 ; Stockholm : Norstedt, 2015
- Innehåll
Grigia (Grigia) ; Portugisiskan (Die Portugiesin) ; Tonka (Tonka)
Tonka även i: Odödliga berättelser ut Tidens klassiker, Stockholm : Tiden, 1986, s. 423-472
- Den dresserade mannen / översättning Ralf Parland – Stockholm : Askild & Kärnekull, 1972
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1971
- Jesus i dåligt sällskap / översättning Ralf Parland – Stockholm : Askild & Kärnekull, 1973
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1971
-
Se även: Svensk bokkatalog 1971-1975, s. 947
- Tamara / översättning av Ralf Parland – Stockholm : Askild & Kärnekull, 1974
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
- Nya upplagor Bromma : Fripress, 1985 (reviderad och kompletterad av författaren och översättaren) ; Stockholm : Natur och kultur, 1995
- Du är inte ensam : en undersökning av människans sidopersoner / översättning av Ralf Parland – Stockholm : Askild & Kärnekull, 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1974
- Orvar Kleins död / översättning Ralf Parland – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1978
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976
- Nya upplagor Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1980
- Utanför : roman / översättning Ralf Parland – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1980
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1978
Bidrag
- Agitatorn / översättning Ralf Parland
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Kontakt (Helsingfors). – 1946: 7/8, s. 22-24
- När far köpte lampa / översättning Ralf Parland – Stockholm : Folket i bild, 1948
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
- Ingår i Berömda berättare. – s. 75-93
- Insiktens fyra pelare (urval) / översättning Ralf Parland
- Originalspråk Sanskrit
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i All världens berättare. – 1953: 12, s. 1111-1114
- Två älskarinnor / översättning Ralf Parland och Magnus von Platen
- Originalspråk Tyska
- Ingår i All världens berättare. – 1955: 6, s. 40-48
-
Utdrag ur: Mannen utan egenskaper (Der Mann ohne Eigenschaften, 1930)
- Doktor Zjivagos dikter / översättning Ralf Parland och Leo Lindberg – Stockholm : Bonnier, 1958
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Boris Pasternak: Doktor Zjivago. – s. 575-608
- Innehåll
Hamlet (Gamlet); Mars (Mart) ; Passionsveckan (Na Strastnoj) ; Vit natt (Belaja noč') ; Vårfloder (Vesennjaja rasputica) ; Förklaring (Ob''jasnenie) ; Sommar i staden (Leto v gorode) ; Vinden (Veter) ; Yra (Chmel') ; Indiansommar (Bab'e leto) ; Bröllopet (Svad'ba) ; Höst (Osen') ; Saga (Skazka) ; Augusti (Avgust) ; Vinternatt (Zimnjaja noč') ; Skilsmässa (Razluka) Möte (Svidanie) ; Julstjärnan (Roždestvenskaja zvezda) ; Gryning (Rassvet) ; Undret (Čudo) ; Jorden (Zemlja) ; Onda dagar (Durnye dni) ; Maria Magdalena (Magdalina) ; Getsemane (Gefsimanskij sad)
Hamlet, s. 75, Vit natt, s. 76-77, Förklaring, s. 78-79, Vinden, s. 80, Augusti, s. 81-83, Vinternatt, s. 84.85, Skilsmässa, s. 86-88, Möte, s. 89-90, Undret, s. 91-92, Jorden, s. 93-94, Onda dagar, s. 95-96, Getsemane, s. 97-102 även i: Boris Pasternak: Dikter, Stockholm : Bonnier, 1958 - Hamlet ; Jorden även i: Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 97-99 - Vinternatt, s. 88, Hamlet, s. 103 även i: Livet min syster, Stockholm, Wahlström & Widstrand, 1976
- Vinterkrig / Li-tai-pe ; översättning Ralf Parland
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i SIA (Skogsindustriarbetaren). – 23(1958): 5, s. 12
- Klagosång över en övergiven kvinna : ur Tiruvachakam-boken / översättning Ralf Parland
- Originalspråk Tamil
- Källtitelns språk Tyska
- Ingår i SIA (Skogsindustriarbetaren). – 24(1959): 17, s. 11
- Barnkammaren / översättning Ralf Parland
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Nya Argus. – 53(1960), s. 236
- Brev över skådespelaren Garrick / översättning Ralf Parland – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1774-1775
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 155-163
- Kvinnan : till August Strindbergs minne / översättning Ralf Parland – Stockholm : FIB:s lyrikklub, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
- Ingår i Dikterna om Strindberg. – s. 78-79
- Förberedande handling : slutgiltig version, dock oavslutad / översättning Ralf Parland
- Originalspråk Ryska
- Ingår i BLM. – 41(1972), s. 6-15
Opublicerade pjäsmanus
- Mozart och Salieri / översättning Ralf Parland
- Sänd i radio 30/12 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1830
- Eugen Onegin : lyriska scener i 3 akter ; efter Aleksandr Puškins versroman / översättning Ralf Parland ; musik Petr Il'ič Čajkovskij
- Kungliga Teatern (Operan) 16/2 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
Musiktryck
- Sovjethymnen / svensk text Ralf Parland ; musik Aleksandr Vasilʹevič Aleksandrov – Helsingfors : Ab. R. E. Westerlund Oy, 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Selim Segerstam: Vår sångbok. – nr 037
-
Även i: Bengt Olof Engström & Egil Cederlöf: Vi gör musik, Stockholm : Ehrlingförlaget, 1973, s. 336 (flera upplagor finns)
Övrigt
- Hebreiska sånger / översättning från ryskan av Ralf Parland ; musik Dmitrij Dmitrievič Šostakovič
- Sänd i P2 2/1 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Innehåll
1. Solen och regnet och dagen de svann ; 2. Hopp hopp hej, till byn min flicka skynda dej skaffa oss ett äppelkart ; 3. Son min vackraste i världen ögonstenen min ; 4. Abraham hur leva utan dig! ; 5. Hör på Chasja! Du får ej gå, får ej gå ut med ... ; 6. Eli den gamle drog på sin kaftan ; 7. Taket över vindens loft sover under halmen sött ; 8. Där ligger min Scheindl i sängen och barnet... ; 9. Om fälten de gröna om löven de unga ; 10 Här på vida ljusa ängen intill skogens gröna mur ; 11. Jag under armen tog min gamle man, fast även jag är gammal liksom han