Bibliografi – Staffan Dahl
Språkurval och sortering
Om Staffan Dahl
- Spännande och hejdlöst roligt : Dostojevskij i nyöversättning
- Ingår i Vi. – 1987: 13, s. 38-39
- En ojämn men fascinerande roman : om "Onda andar"
- Ingår i Åbo Underättelser. – 2/3 1991
- En ny svensk-rysk och rysk-svensk ordbok
- Ingår i LexicoNordica. – 14(2007), s. 225-238
- Staffan Dahl – Stockholm : Ruin, 2012
- Ingår i Fönstret mot öster. – s. 118, 121, 135 f., 138, 141, 143, 163
Skrifter av Staffan Dahl
- Problemet med översättningar
- Ingår i Svensk litteraturtidskrift. – 1978: 2, s. 10-12
- Mitt liv som översättare - av Dostojevskijs romaner i synnerhet
- Ingår i Thélème. – 1991: 1(6), s. 46-48
- Mitt liv som översättare : Tema: Dostojevskij
- Ingår i Ariel. – 1993-1994: 6/1, s. 24-25
- Gontjarovs reseskildringar
- Ingår i Fenix. – 1996: 2, s. 109-117
- Sovjetiskt bok- och biblioteksväsen just nu : några intryck från en vistelse i Sovjetunionen 24/4-20/5 1953
- Ingår i Några hyll(nings)centimeter. Acta Bibliothecae regiae Stockholmiensis. – 1998: 58, s. 345-355
-
Översättningar i bokform
- Kariks och Valjas underbara äventyr / från ryskan av Staffan Dahl – Stockholm : Geber, 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Min barndom / översättning från ryska av E. Weer ; reviderad av Staffan Dahl – Stockholm : Forum, 1960. – (Forumbiblioteket ; 119)
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1967, 1969, 1979, 1985 ; Stockholm : Lindblad, 1971 ; Höganäs : Bra böcker, 1981 ; Höganäs : Bokorama, 1987 ; Stockholm : Forum : Natur och kultur, 1989 ; Stockholm : Tranan, 2012
-
Ett utdrag även i: Och hade jag en vän..., Stockholm : Tiden, 1993, s. 258-286 - Översatt första gången 1915 av E. Weer (Ellen Wester)
- Den azurblå stäppen och andra noveller / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1961. – (Ryska klassiker ; 37)
- Originalspråk Ryska
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1965
- Innehåll
Den azurblå stäppen (Lazorevaja step') ; Fölungen (Žerebrenok) ; Boskapsskötaren (Pastuch) ; Maskhålet (Červotočina) ; Distriktskommissarien (Prodkomissar) ; Sjibaloks avkomma (Šibalkova sem'ja) ; Familjeförsörjaren (Semejnyj čelovek)
- Ukrainska noveller / översättning från ryska av Ellen Rydelius; reviderad av Staffan Dahl – Stockholm : Forum, 1961. – (Forumbiblioteket)
- Originalspråk Ryska
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1969
- Innehåll
Midsommaraftonen (Večer nakanune Ivana Kupala) ; Godsägare från den gamla goda tiden (Starosvetskie pomeščiki) ; Hur Ivan Ivanovitj och Ivan Nikiforovitj blev oense (Povest' o tom, kak possorilsja Ivan Ivanovič s Ivanom Nikiforovičem) ; Vij (Vij) ; Kaleschen (Koljaska) ; Julnatten (Noč' pered roždestvom)
- Budjonnyjs röda ryttararmé / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1963. – (Ryska klassiker ; 38)
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Varianttitel Ryttararmén
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1926
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1968, 1991 ; Stockholm : Modernista, 2015 (med titeln Ryttarmén)
- Innehåll
Övergången av Zbrucz (Perechod čerez Zbruč) ; Kyrkan i Novograd (Kostel v Novograde) : Ett brev (Pis'mo) ; Remonteringsofficeren (Načal'nik konzapasa) ; Pan Apolek (Pan Apolek) ; Italiens sol (Solnce Italii) ; Gedali (Gedali) ; Min första gås (Moj pervyj gus') ; Rabbin (Rabbi) ; Vägen till Brody (Put' v Brody) ; Om tatjankor (Učenie o tačanke) ; Dolgusjovs död (Smert' Dolgušova) ; Chefen för andra brigaden (Kombrig dva) ; Sasjka Kristus (Saška Christos) ; Matvej Rodionytj Pavlitjenkos levnadsbeskrivning (Žizneopisanie Pavličenki, Matveja Rodionyča) ; Kyrkogården i Kozin (Kladbišče v Kozine) ; Prisjtjepa (Priščepa) ; Historien om en häst (Istorija odnoj lošadi) ; Konkin (Konkin) ; Berestetjko (Berestečko) ; Salt (Sol') ; En kväll (Večer) ; Afonka Bida (Afon'ka Bida) ; Hos Sankt Valentin (U svjatogo Valenta) ; Skvadronchefen Trunov (Ėskadronnyj Trunov) ; De båda Ivan (Ivany) ; Fortsättning på historien om en häst (Prodolženie istorii odnoj lošadi) ; Änkan (Vdova) ; Zamość (Zamost'e) ; Förräderi (Izmena) ; Czesniki (Česniki) ; Efter striden (Posle boja) ; Visan (Pesnja) ; Rabbins son (Syn rabbi) ; Argamak (Argamak)
Änkan även i: Sovjetrysk litteratur, Lund : Gleerup, 1970, s. 105-109
- Vaxfiguren / översättare Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1964. – (Ryska klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930
- Ute i världen / översättning från ryska av E. Weer ; reviderad av Staffan Dahl – Stockholm : Forum, 1964. – (Forumbiblioteket ; 142)
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1977 ; Höganäs : Bra böcker, 1981 ; Höganäs : Bokorama, 1987
-
Översatt första gången 1918 av E. Weer (Ellen Wester)
- Mina universitet / översättning Ellen Rydelius ; reviderad av Staffan Dahl – Stockholm : Forum, 1965. – (Forumbiblioteket ; 146)
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1968, 1977
-
Översatt första gången 1925 av Ellen Rydelius
- En plats i solen / översättning från ryskan av Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1967. – (Ryska klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
- Bråddjupet / översättning från ryskan med kommentarer och efterskrift av Staffan Dahl – Lund : Cavefors, 1977
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- En okänd människas berättelse och andra noveller / Anton Tjechov ; i urval och översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Moskva : Wahlström & Widstrand ; Progress, 1981
- Originalspråk Ryska
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1990, 2000
- Innehåll
En okänd människas berättelse (Rasskaz neizvestnogo čeloveka) ; Tjänstemannens död (Smert' činovnika) ; Den tjocke och den magre (Tolstyj i tonkij) ; Kameleonten (Chameleon) ; Ostronen (Ustricy) ; Kaptensuniformen (Kapitanskij mundir) ; Hos adelsmarskalkens fru (U predvoditel'ši) ; Simulanterna (Simuljanty) ; En illgärningsman (Zloumyšlennik) ; Köksan gifter sig (Kucharka ženitsja) ; Sömnrus (Sonnaja odur') ; Spegeln (Zerkalo) ; Sorg (Toska) ; Ett litet skämt (Šutočka) ; Tyfus (Tif) ; Sirenen (Sirena) ; Ljusglimtar (Ogni) ; Store Volodja och lille Volodja (Volodja bol'šoj i Volodja malen'kij) ; Ariadne (Ariadna) I upplagan 2000 ingår ytterligare 2 noveller På vägen (Na puti) ; I dyn (Tina)
Spegeln även i: Svarta madonnan : 29 västerländska noveller, Stockholm : Bonnier, 1990, s. 202-206 - Köksan gifter sig även i: Högtidsnoveller från radion P1, Stockholm : En bok för alla, 2001, s. 188-193 - Tjänstemannens död ; Ostronen även i: Damen med hunden och andra noveller, Stockholm : Modernista, 2017, s. 7-15 - En okänd människas berättelse även i: Tre kortromaner, Stockholm : Modernista, 2016, s. 13-109 - Tjänstemannens död ; Ostronen ; Kameleonten ; Ariaden även i: Samlade noveller, Stockholm : Modernista, 2022, s. 15-18, 19-23, 24-27, 365-394
- Bröderna Karamazov : roman i fyra delar med en epilog / i översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1986
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879-80
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1987, 1997, 2007 ; Stockholm : Modernista, 2016
- Idioten : roman i fyra delar / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1989
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868-69
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1989, 1997, 2007 ; Stockholm : Wahlström & Widstrand : Bonnier Pocket, 2012
- Onda andar : roman i tre delar / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1871-72
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1991, 1999, 2004 ; Stockholm : Modernista, 2021
- Självbiografi / revidering Staffan Dahl – Stockholm : Modernista, 2023
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1913-1323
- Innehåll
Min barndom (översättning Ellen Wester, 7-236) ; Ute i världen (översättning Ellen Rydelius, 237-602) ; Mina universitet (översättning Ellen Rydelius, s. 603-752)
Bidrag
- Stabskapten Rybnikov / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Bonnier, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Ryska berättare i urval. – s. 409-446
- Efter balen / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Lev Tolstoj: Polikusjka - Efter balen. – s. 109-124
-
Ingår även i: Idun, 66(1953): 17, s. 36-37, 42-43 - Hadsji Murat och andra berättelser, Stockholm : Bokfrämjandet, 1971, s. 245-257 - Odödliga berättelser ur Tidens klassiker. Stockholm : Tiden, 1986, s. 409-422 - Svarta madonnan : 29 västerländska noveller, Stockholm : Bonnier, 1990, s. 191-201 - Tolv prisvärda, Stockholm : En bok för alla, 1992, s. 7-20 - Noveller för världens barn 2009, Stockholm : Informationsförlaget, 2009, s. 302-313
- Sirenen / översättning Staffan Dahl
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 8/4 1956
- Avgrunden / översättning Staffan Dahl
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Horisont. – 6(1959): 1, s. 32-41
-
Även i: Vinghästen, Horisont 1954-1983, Helsingfors : Schildt, 1984, s. 49-59
- Min första kärlek ... / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1960
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1931
- Nya upplagor Stockholm: Tiden, 1966, 1974? ; Stockholm : Norstedt : 2015
- Ingår i Berättelser från Odessa. – s. 55-127
- Innehåll
Min första kärlek (Pervaja ljubov') ; Hos lillefar Machno (U bat'ki našego Machno) ; Fadern (Otec) ; Ljubka kosacken (Ljubka kazak) ; Hur det gick till i Odessa (Kak ėto delalos' v Odesse) ; Guy de Maupassant (Gjui de Mopassan)
- I dyn / översättning av Staffan Dahl
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Kungliga Dramatiska teatern. Program. 6. – 1994/95, s. 19-39
- Ögonen / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Bonnier, 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Modern rysk berättarkonst.. – s. 118-121
- Cirkeln / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Bonnier, 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Modern rysk berättarkonst. – s. 131-141
- Kungen / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Modern rysk berättarkonst. – s. 75-81
- Ön Bornholm / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Bonnier, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Rysk berättarkonst. – s. 11-22
- Vittnet / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Bonnier, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Rysk berättarkonst. – s. 63-73
- Historien om vad som hände igår / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Bonnier, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Rysk berättarkonst. – s. 149-166
- Revolution ... / översättning Staffan Dahl
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Ingår i Horisont (Stockholm). – 24(1977): 1, s. 51-52
- Innehåll
Ödmjuk sång (Báseň nejpokornější) ; Guillaume Apollinaire [slutet] (Guillaume Apollinaire) ; Räknemaskinen (Počitadlo) ; Kärlek (Láska) ; Lenin [slutet] (Lenin)
Även i: Att vara poet : Jaroslav Seifert mellan poesi och politik, Stockholm : Ordfront, 1986
- Ett litet skämt / översättning Staffan Dahl – Stockholm : Biblioteksförlaget, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Noveller att tala och skriva om i gymnasieskolan. 2. – s. 175-179
-
Även i: Önskenovellen, Stocholm : Sveriges radio, 1995, s. 51-55
- Min färdkamrat och andra berättelser / översättning av Staffan Dahl – Stockholm : Tiden, 1988. – (Tidens klassiker)
- Originalspråk Ryska
- Innehåll
Min färdkamrat (Moj sputnik), s. 22-52 ; Tjugosex och en (Dvadcat' šest' i odna), s. 70-84 ; Den lilla flickan (Devočka), s. 99-101 ; Hunger, s. 102-105 ; Pogromen (Pogrom), s. 106-111 ; Tjelkasj (Čelkaš), s. 112-146
- På vägen / översättning Staffan Dahl
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Om/Ordfront magasin. – 19(1993): 5, s. 38-45