Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Älfvadrottningen / från tyskan af Tom Wilson – Stockholm : Looström, 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Älvadrottningen
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Nya upplagor Stockholm : Looström, 1909 ; Stockholm : Nordiska förlaget, 1913 ; Stockholm : Åhlén & Åkerlund, 1919
      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • I narrkåpa / från tyskan Tom Wilson – Stockholm : Looström, 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Hofluft : roman / öfversättning från tyskan af Mauritz Boheman – Stockholm : Looström, 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Hovluft
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Nya upplagor Stockholm : Beijer, 1903
      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Gåslisa : en hofhistoria / öfversättning från origiginalets 4. upplaga af Mauritz Boheman – Stockholm : Looström, 1891. – (1910, 1911: Kronbiblioteket ; 78-79)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
      • Nya upplagor Stockholm : Beijer, 1901, 1902, 1910, 1911
      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Mjölnarprinsen : roman / öfversättning från originalets 2. upplaga af Mauritz Boheman – Stockholm : Looström, 1892
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Förbjudna frukter : humoristisk berättelse / öfversättning af Mauritz Boheman – Stockholm : Looström, 1892
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Diana : m. fl. berättelser / öfversättning af Mauritz Boheman – Stockholm : Looström & K., 1892
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Feg! en julhistoria ; Irmingards dufvor ; Pageupptåg ; Under granarna ; Den galne engelsmannen ; Aftonstjärnan ; "Min kärlek är en ros så röd" ; Från Zopot ; Sjömannatrohet ; Hans bref ; En violbukett af käjsar Wilhelm ; Fiolen ; Diana ; "Sladder-Karin" ; Det svarta hjärtat ; Trolös ; Elden på berget

      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Sigenerskan Ola / från tyskan af Tom Wilson – Stockholm : Looström & K., 1895
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Regementstanten / öfversättning af M. Drangel – Stockholm : Bonnier, 1899. – (Adolf Bonniers Romanbibliotek ; 90)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
      • Nya upplagor Stockholm : Looström, 1911
      • Titeln i Libris
        • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
    • Vid sjön : berättelse / öfversättning af Tom Wilson – Stockholm : Bonnier, 1903. – (Adolf Bonniers Romanbibliotek ; 125)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
      • Nya upplagor Stockholm : J. Looström, 1908, 1909, 1910, 1913
      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Där lyckan bor / öfversättning från tyskan af Göte Bjurman – Stockholm : Holmquist, 1910. – (Illustreradt 50-öres bibliotek ; 19)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
      • Titeln i Libris
        • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
    • Vid hafsbadet / översättning av Ellen Ryding – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912. – (Nordiska förlagets tio-öres-serie ; 19)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Vid havsbadet
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
      • Titeln i Libris
        • översättare Ellen Ryding (bibliografi)
    • Spökhistorier / oavkortad översättning från det tyska originalet av Ellen Ryding – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912. – (Nordiska förlagets tio-öres-serie ; 16)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
      • Innehåll

        I. Stegen i vindeltrappan ; II. Rösterna från underjorden ; III. Den gröna flamman ; IV. Gamle Dammelmeyers vålnad

      • Titeln i Libris
        • översättare Ellen Ryding (bibliografi)
    • Skärvor / översättning av Ellen Ryding – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912. – (Nordiska förlagets tio-öres-serie ; 10)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
      • Titeln i Libris
        • översättare Ellen Ryding (bibliografi)
    • Zigenarkärlek / översättning av Göte Bjurman – Stockholm : Holmquist, 1912
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1887
      • Titeln i Libris
        • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
    • Vildrosor / oavkortad översättning från det tyska originalet av Göte Bjurman – Stockholm : Nordiska förlaget, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1913
      • Titeln i Libris
        • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
    • Kejsarens order / översättning av Göte Bjurman – Stockholm : Nordiska förlaget, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
      • Titeln i Libris
        • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
    • Älvdrottningen / översättning av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Irrblosset på Casgamala / översättning av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
      • Nya upplagor Stockholm : Holmquist, 1917
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Björnarna på Hohen-Esp / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
      • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1926
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Hovintriger och andra berättelser / översättning från tyska originalet av Tom Wilson – Stockholm : Nordiska förlaget, 1914. – (Nordiska förlagets dambibliotek ; 8)
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Hovintriger ; Prinsessan Diana ; När man inte kan räkna ; Feg ; Trolleri och kärlek

      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Ungdomsblod / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1914
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : B. Wahström, 1915, 1920
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Vårstormar / översättning av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1914. – (B. Wahlströms 25 öres-böcker ; 144-145)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
      • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1920
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Wolfsburg / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1915. – (Roman- och detektivbiblioteket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Skärvor / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25 öres-böcker ; 208)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Omaka / från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1915. – (Holmquists 50-öres böcker)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Prinsessan Rafaela
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Gabriele och andra berättelser / översättning av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1915
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Gabriele ; Symone ; Frid på jorden ; Gisela 

      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Fideikommissarien / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25-öres böcker ; 203-204)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Förbjudna frukter / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25-öres böcker ; 172)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • I onåd / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25-öres böcker ; 191-192)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Lyckans stjärna / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25 öres-böcker ; 215-216)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Med kärlekens rätt / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25-öres böcker ; 166-167)
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1920
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Salomes roman / översättning från tyskan av Gunnar Örnulf – Stockholm : B. Wahlström, 1915. – (B. Wahlströms 25-öres böcker ; 179-180)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Örnulf (bibliografi)
    • Åkerspöket / bemyndigad översättning av O. Nachman – Stockholm : Holmquist, 1916
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Holmquist, 1920
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Severa / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1916
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Regementstanten / översättning av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1916
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Hovluft / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1916
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Gudagnistan / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1916
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Prinsessan Rafaela / översättning från tyskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1918
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Omaka
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
      • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1923
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt