Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Kalaset hos Trimalchio / översättning Hilding Andersson – Stockholm : Geber, 1902
      • Originaltitel
      • Originalspråk Latin
      • Varianttitel Trimalchios gästabud
      • Ingår i Världslitteraturen i urval och öfversättning : 1. Antiken. – s. 494-546
      • Även i: All världens berättare : en episk bukett, Stockholm : Bonnier, 1942, s. 547-589   -   All världens berättare 1948: 1. s. 21-25   -   Även utgiven separat med titel: Trimalchios middag, Stockholm : Norstedt, 1952  -   även i:Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 170-175

      • Titeln i Libris
        • översättare Hilding Andersson (bibliografi)
    • Trimalkios middag / från latinet af E. Weer (Ellen Wester) – Uppsala : Askerberg, 1916
      • Originaltitel
      • Originalspråk Latin
      • Nya upplagor Göteborg : Fyra krumelurer, 2001, 2006
      • Upplagorna 2001 och 2006 är reviderade av Daniel Dahlgren

      • Titeln i Libris
        • översättare Ellen Wester (bibliografi)
    • Sjögröna hav och strand ; Länge skola vi minnas / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Nya Dagligt Allehanda. – 9/4 1933
        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Jag hade knappt gått till ro ... / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Stockholmstidningen. – 15/7 1934
        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Där på min bädd jag låg / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originaltitel
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Samtid och Framtid. – 2(1946), s. 654-655
        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Åtta dikter / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i BLM. – 29(1960), s. 271-273
      • Innehåll

        1. Redan hösten kommen ... (Iam nunc ardentes Autumnus fregerat umbras, ...) ; 2. Rädsla var i begynnelsen ... ; 3. Truppen spelar fars på scenen ... ; 4. Vilken natt var det inte! ... 5. Är du Delierns syster ... : 6. Där på min bädd ... ; 7. Kort är samlagets njutning ... 8. Varken i vädrens makt ...

        Samtliga dikter ingår i: Valfrändskaper, Stockholm, Bonnier, 1960, s. 9-10, 14-20   -   Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 168-169

        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Låt oss med ömhet minnas strand som jag älskar / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 14/4 1960
      • Även i: Valfrändskaper, Stockholm : Bonnier, 1960, s. 18
        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Strand jag älskar högre än livet ... / översättning Gunnar Ekelöf – Stockholm : Bonnier, 1960
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Valfrändskaper. – s. 11-13
      • Innehåll

        ... Den som inte i förtid vill dö ...; Skönhet är inte nog,...

      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Redan var hösten kommen ... / översättning Gunnar Ekelöf – Stockholm : Natur och kultur, 1962
      • Originaltitel
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Romersk poesi i original med svensk tolkning. – s. 136-137
      • Innehåll

        ... Där på min bädd jag låg... (Lecto compositus vix prima silentia noctis...)

        Parallelltext på latin och svenska  -   Även i: Valfrändskaper ; omdiktningar, Stockholm : Bonner, 1960, s. 9, 17   -   Redan var hösten kommen även i: Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio, 1981, s. 166

      • Titeln i Libris
        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Satyricon / i tolkning av Sven Collberg – Lund : Sv. vidifon, 1969. – (Fax-böckerna)
      • Originalspråk Latin
      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Collberg (bibliografi)
    • Dikter / översättning Sven Collberg
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/10 1971, del 2, s. 23
      • Innehåll

        1. Hermafroditen ; 2. Papegojan ; 3. Gåsen ; 4. Näste i krigarens hjälm... ; 5. Frun skall man älska... ; 6. Ej vill jag gnida mitt här... ; 7. Ingenting finns som icke skall bli till människors nytta... 

        • översättare Sven Collberg (bibliografi)
    • Två dikter : V viii 39-68 / översättning Göran Printz-Påhlson – Stockholm : Bonnier, 1984
      • Originalspråk Latin
      • Ingår i Säg minns du skeppet Refanut?. – s. 44-45
      • Innehåll

        1. Knappt har jag kastat mig sängen ... 2. Drömmar som förvillar själen ...

      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Printz-Påhlson (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt