Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Huset var tyst och världen var lugn / tolkade av Erik Lindegren
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
      • Ingår i Stockholms-Tidningen. – 5/2 1950
        • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
    • Sommardagsvariationer (urval) : 1-2, 4-6, 8-10, 16, 20 / översättning Bo Carpelan
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Poesi (lyriksamfundets tidskrift). – 1950: 3, s. 57-58
      • Även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 153-154

        • översättare Bo Carpelan (bibliografi)
    • Tretton sätt att se en koltrast / översättning Lasse Söderberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1954
      • Ingår i Utsikt. – 1950: 9, s. 30-31
      • Sex signifikativa landskap / tolkningar av Erik Lindegren
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
        • Ingår i All världens berättare. – 1951: julnummer, s. 77-81
          • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
      • En soldats död / tolkning av Erik Lindegren
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
        • Ingår i Skogsindustriarbetaren. – 15 (1951): 21, s. 23
          • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
      • Kaos i rörelse och inte i rörelse / tolkad av Erik Lindegren
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
        • Ingår i Folket i bild. – 19 (1952): 2, s. 19
        • Även i: Tärningskastet 1979: 5, s. 50

          • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
      • Holländska gravar i Bucks county / översättning Erik Lindegren
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
        • Ingår i BLM. – 21(1952), s. 750-752
          • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
      • Besvikelse klockan tio / svensk tolkning av Erik Lindegren
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
        • Ingår i Skogsindustriarbetaren. – 18 (1954): 1, s. 10
        • Även i: Tärningskastet 1979: 5, s. 49

          • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
      • Mannen i snön ; Svart dominans / översättning Bo Carpelan
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1921 ; 1916
        • Ingår i Nya Argus. – 1955, s. 243
          • översättare Bo Carpelan (bibliografi)
      • Studie av två päron / översättning Lasse Söderberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Paletten. – 17(1956): s. 66
        • Torrt bröd / översättning Artur Lundkvist
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Ingår i Vi. – 43(1956): 9, s. 10
            • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
        • Holländska gravar i Bucks county : (reviderad version) / översättning Erik Lindegren – Stockholm : Bonnier, 1957
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Ingår i Wallace Stevens: Dikter. – s. 55-59
          • Även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 151-153

          • Titeln i Libris
            • översättare Erik Lindegren (bibliografi)
        • Två brev / översättning Bo Carpelan
          • Originalspråk Engelska
          • Ingår i Nya Argus. – 52(1959), s. 250
            • översättare Bo Carpelan (bibliografi)
        • Huset var tyst och världen var lugn / översättning Bo Carpelan
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
          • Ingår i Hufvudstadsbladet. – 25/9 1966
            • översättare Bo Carpelan (bibliografi)
        • Läsaren / översättning Lasse Söderberg – Göteborg : Café Existens, 1984
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Ingår i USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983. – s. 160
          • Även i: Tolv prisvärda poeter, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 44

          • Titeln i Libris
          • Mannen med den blå gitarren / översättning och efterskrift: Olle Thörnvall – Lund : Ellerström, 2008. – (Lilla serien ; 38)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
            • Titeln i Libris
              • referens till FiBs Lyrikklubb (bibliografi)
        Om lexikonet Medarbetare Kontakt