Bibliografi – Ernst Lundquist
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Kavaljer eller dam : historisk berättelse / öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Alb. Bonnier, 1878. – (Nya följetongen ; 1878: 4-8)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
- Uarda : roman från det gamla Egypten / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Albert Bonnier, 1880
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1895
- En egyptisk konungadotter : historisk roman / öfversättning af E. Lundquist – Stockholm : Albert Bonnier, 1880
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
- Nya upplagor Stockholm : Beijer, 1895
- Bröderna Grimms sagor / översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1882-83
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1913-1914, 1920, Stockholm : Gidlund, 1981, 1983
- Innehåll
1. Grodkungen eller Henrik med järnbanden ; 2. Katt och råtta i sällskap ; 3. Mariebarn ; 4. Sagan om honom, som drog ut för att lära sig bli rädd ; 5. Vargen och de sju killingarna ; 6. Den trogne Johannes ; 7. Den goda handeln ; 8. Den underlige spelmannen ; 9. De tolv bröderna ; 10. Slödder ; 11. Lilla bror och lilla syster ; 12. Körvel ; 13. De tre små männen i skogen ; 14. De tre spinnerskorna ; 15. Lille Hans och lilla Greta ; 16. De tre ormbladen ;17. Den vita ormen ; 18. Halmstrå, kol och böna ; 19. Den tappre lille skräddaren ; 20. Askungen ; 21. Gåtan ; 22. Om råttan, fågeln och bräckkorven ; 23. Flädermor ; 24. De sju korparna ; 25. Lilla Rödluvan ; 26. Bremermusikanterna ; 27. Den sjungande benknotan ; 28. Djävulens tre guldtrådar ; 29. Lusen och loppan ; 30. Flickan utan händer ; 31. Kloke Hans ; 32. De tre språken ; 33. Kloka Elsa ; 34. Skräddaren i himlen ; 35. Bord duka upp! Guldåsnan och Knölpåk ur säcken! 36. Tummeliten ; 37. Pysslingarna 1-3 ; 38. Rövarbrudgummen ; 39. Herr Korbes ; 40. Faddern ; 41. Fru Trude ; 42. Döden fadder ; 43. Tummetott på vandring ; 44. Gamle Sultan ; 45. De sex svanarna : 46. Prinsessan Törnros ; 47. Hittefågel ; 48. Kung Trastskägg ; 49. Snövit ; 50. Ränseln, hatten och hornet ; 51. Allrakäraste Roland ; 52. Den gyllne fågeln ; 53. Hunden och sparven ; 54. Fredrik och Kajsa-Lisa ; 55. De bägge bröderne ; 56. Fiskaren och hans hustru ; 57. Fru Rävs bröllop ; 58. Trollkarlens fågel ; 59. Bullerskaft ; 60. Småbonden ; 61. Enträdet ; 62. Bidrottningen ; 63. De tre fjädrarna ; 64. Guldgåsen ; 65. Tusenskinn ; 66. Harbruden ; 67. De tolv jägarna ; 68. Häxmästaren och hans lärare ; 69. Jorinda och Joringel ; 70. De tre lyckobarnen ; 71. Sex slå sig väl ut ; 72. Vargen och människan ; 73. Vargen och räven ; 74. Räven och grannasmor ; 75. Räven och katten ; 76. Nejlikan ; 77. Kloka Greta ; 78. Gamlefar och sonsonen ; 79. Trollet i brunnen ; 80. Om hönans död ; 81. Broder Lustig ; 82. Spel-Hans ; 83. Lycko-Hans ; 84. Hans gifter sig ; 85. Guldbarnen ; 86. Räven och gässen
Snövit även i: Världens bästa myter och sagor, Stockholm : Natur och kultur, 1962, s. 497-504 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1037-1040 - Bremermusikanterna även i: Barnens djurbok, Stockholm : Gidlund, 1982, s. 8-11 - Fiskaren och hans hustru ; Gamlefar och sonsonen ; Katt och råtta i sällskap ; Flädermor ; Lille Hans och lilla Greta även i: Dygdernas bok, Stockholm : Bromberg, 1994, s. 17-23, 65, 191-193, 244-246, 303-308 - Vargen och människan ; Jorinda och Joringel även i: Fler sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 10-11, 74-76
- Borgarfolk på resa eller herrskapet Buchholz' turistäfventyr / bemyndigad öfversättning från originalets tjugusjunde upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1885
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz & K., 1886 ; Stockholm : Fahlcrantz, 1897
- Damen med rubinerna : roman / öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1885. – (Nya följetongen ; 1885: 4-12, 15-20)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1903
-
Källa: Leonard Bygdén: Svenskt anonym- och pseudonymlexikon, Upsala, 1898-1905, I. s. 327-328
- Berlin i våra dagar ; 3, Spetsar : roman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1888
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Fru Buchholz i Orienten / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz & K., 1889
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Sodoms undergång : drama i 5 akter / öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1891
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
-
Se även: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3037
- En nolla : roman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Alb. Bonnier, 1891. – (Nya följetongen ; 1891: 13-28)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Ett resande teatersällskap och andra historier / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1892
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
- Innehåll
Ett resande teatersällskap eller de misskändas Decamerone: 1. Hur denna Decamerone kom till stånd ; 2. Hector Neumann ; 3, Antoine Dreppler ; 4. Willibard Päpke ; 5. Första intermezzot ; 6. Emilie Kluthuhn ; 7. Richard Ratze ; 8. Andra Intermezzot ; 9. Theodro Kammacher ; 10. Irmengard Peperona ; 11. Louis Feurich ; 12. Adèle Padde ; 13. August Dauben ; 14. Carabella ; 15 Final ; En mossros ; Mitus och Matus
- Chicago, världsstaden i den amerikanska västern / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1893
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
- Lifvet på landet : berättelse / öfversättning från plattyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1895-1896
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
- Nya upplagor Stockholm : Nordiska förlaget, 1914
- Fru Buchholz' memoirer / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1895
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Af god familj : roman / öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1896
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Hôtel Buchholz' : fru Wilhelmina Buchholz' utställningsäfventyr skildrade / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz & C:o., 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Effi Briest : roman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
- Nya upplagor Stockholm : Natur och kultur, 1944, 1986, 1989
-
Även i: Modern världslitteratur : de levande mästerverken 17, Stockholm : Natur och kultur, 1944, s. 157-457
- Adel : nutidsroman / bemyndigad öfversättning från originalets 8:e upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Nya upplagor Stockholm : Fritze, 1910
- Renate Fuchs : roman / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Nya upplagor Stockholm : Ljus, 1913
- Ingeniör Horstmann : roman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
-
Även som följetong i: Westerbotten 18/6 - 3/11 1903 - Gotlands Allehanda 7/8 – 30/12 1903 - Ny Tid 9/1 - 3/5 1905 - Trelleborgs Nyhets- och Annonstidning 29/4 1905 - 24/2 1906
- Monte Carlo : nutidsroman / bemyndigad öfversättning efter originalets 4:e upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1901
- Hofmarskalken : roman / bemyndigad öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Hovmarskalken
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
- Cecilia von Sarryn : nutidsroman / bemyndigad öfversättning från originalets 5:e upplaga af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Moloch : roman / bemyndigad öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1903
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Öst-Asien i våra dagar / bemyndigad öfversättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1904-1905
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Innehåll
1. Midtens rike: Kina ; 2. Japan och Korea
- Peter Michel : roman / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1904
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1901
- Félicie : roman / bemyndigad öfversättning från tyskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1904
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Öfver afgrunder : alproman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1905
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Över avgrunder
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Framtidens land / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Fritze, 1905
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Alexander i Babylon / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1905
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
- Systrarna : tre noveller / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1906
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906
- Innehåll
Donna Johanna af Castilien ; Sara Malcolm ; Clarissa Mirabel
- Erwin Reiners masker / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1910
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Kubinke : roman / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1911
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ur min anteckningsbok / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1912
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1911
- Tschun : roman från Kinas vårbrytning / översättning från tyskan av Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1914
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
- Romare : en världsbild i biografier / bemyndigad översättning från tyskan av Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1915
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1913
- Anna Hollmans undergång : berättelse / översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1915. – (Moderna romaner)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1911
- Napoleons son : en lifsbild efter nya källor / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Gebers, 1915
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Fallet Deruga : roman / översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1917. – (Moderna romaner ; 21)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1917
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1917
- Salonger : kulturskildringar från fem århundraden / bemyndigad öfversättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1917
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1913
- Kärleken och romantiken / till svenska av Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1917
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- Den stora frasen : roman från världskriget / bemyndigad översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Svenska andelsförlaget, 1918
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1917
- Kavaljerer : karaktärer och bilder från den galanta världen / bemyndigad översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1918
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- Äventyrare : underliga levnadslopp och bisarra karaktärer / bemyndigad översättning av Ernst Lundqvist – Stockholm : Geber, 1919
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
- Kejsaren och jag : tankar och minnen. 3 / översättning från tyskan av Ernst Lundquist – Stockholm : Bonnier, 1921
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
- Sköna själar : studier över män och kvinnor från Werther-tiden / bemyndigad översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1921
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Pater Innocenz : roman / översättning från 74:e upplagan av Ernst Lundquist – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1924
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
- Barnens bröderna Grimm / översättning Ernst Lundquist – Stockholm : Gidlund, 1983
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Grodkungen, eller Henrik med järnhanden (Der Froschkönig oder Der eiserne Heinrich) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Lilla bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Körvel (Rapunzel) ; Lille Hans och lilla Greta (Hänsel und Gretel) ; Askungen (Aschenputtel) ; Flädermor (Frau Holle) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Lilla Rödluvan (Rotkäppchen) ; Bremermusikanterna (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Bord duka upp! Guldåsnan och Knölpåk, ur säcken (Tischchen deck dich! Goldesel und Knüppel aus dem Sack) ; Prinsessan Törnros (Dornröschen) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Snövit (Schneewittchen) ; Fiskaren och hans hustru (Von dem Fischer un syner Fru) ; Sötgröten (Der süssse Brei) ; Anden i flaskan (Der Geist im Glas) ; Åsneprinsen (Das Eselein) ; Snövit och Rosenröd (Schneweisschen und Rosenrot) ; Gåsvakterskan vid källan (Die Gänsehirtin am Brunnen) ; Guldnyckeln (Der goldene Schlüssel)
Flädermor ; Kung Trastskägg även i: Fler sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 170-173, 137-142
Bidrag
- Blind kärlek : en historia från Sicilien / öfversatt från tyskan af Ernst Lundquist
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1897: 31, s. 250-251, nr 32, s. 254-258, nr 33, s. 266-267, nr 32, s. 275, nr 35, s. 282-283, nr 36, s. 290-291, nr 39/40, s. 331-335
-
Även i: Norrtelje Tidning 21/8 - 9/10 1897
Opublicerade pjäsmanus
- Vildfågel : dramatisk dikt i 5 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
- Nya Teatern å Blasieholmen 7/12 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3535
- Lättsinnigt folk : lustspel i 3 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
- Nya Teatern å Blasieholmen 20/3 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2181
- Tiggarstudenten : komisk operett i 3 akter / öfversatt af Ernst Lundquist ; musik Carl Millöcker
- Nya Teatern å Blasieholmen 19/10 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
-
Källa : Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3281
- Uriel Acosta : sorgespel i 5 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
- Kungliga Teatern (Operan) 31/3 1885
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3459
- Kapten Fracassa : komisk operett i 3 akter efter en fransk idé / öfversatt af Ernst Lundquist ; musik Rudolf Dellinger
- Vasateatern 11/9 1889
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1841
- Gyllene Eva : lustspel på vers / öfversatt af Ernst Lundquist
- Kungliga Dramatiska Teatern 29/3 1897
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1406
- Kolleger : lustspel i 1 akt / öfversatt af Ernst Lundquist
- Kungliga Dramatiska Teatern 9/5 1905
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1890
- Satans masker : grotesk i 1 akt / översättning Ernst Lundquist
- Blancheteatern 18/4 1922
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
- Hoppla, vi lever! / översättning Ernst Lundquist
- Kungliga Dramatiska Teatern 10/3 1928
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
-
Källa: Kungliga Dramatiska Teaterns program spelåret 1927/1928