Bibliografi – Karl August Hagberg
Språkurval och sortering
Om Karl August Hagberg
- Utländska gäster i svensk dräkt
- Ingår i Dagens Nyheter. – 25/5 1919, s. 24-25
- Karl August Hagberg
- Ingår i Svenskt biografiskt lexikon. – Bd. 17 (1967-1969), s. 726-727
- Innehåll
- Quand Phèdre parle suédois
- Ingår i Revue de littérature comparée. – 73(1999), s. 231-240, 283
-
En jämförelse av fyra svenska översättningar av Jean Racines drama "Phèdre" från 1797, 1906, 1986 och 1990
Med kort sammanfattning på engelska
- Carl August Hagberg och Karl August Hagberg
- Ingår i Ikoner. – 5(2005), s. 29-35
- Guimerà i el premi Nobel : història d'una candidatura / Enric Gallén & Dan Nosell – Lleida : Punctum, 2011
Skrifter av Karl August Hagberg
- Lope : Lope Félix de Vega Carpios lif och diktning – Stockholm : Norstedt, 1907
-
Översättningar i bokform
- Doña Perfecta / från spanska originalet av Karl August Hagberg – Stockholm : Skoglund, 1893
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Nya upplagor Stockholm : Skoglund, 1916
- Den store Galeotto : drama i tre akter / bemyndigad öfversättning från spanskan af Karl August Hagberg – Stockholm : Ljus, 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
- Den ståndaktige prinsen : drama i tre akter / från spanskan af Theodor Hagberg och K. A. Hagberg – Stockholm : Ljus, 1904
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1629
- Även i: Världslitteraturen : de stora mästerverken 18 Det spanska dramat, Stockholm : Bonnier, 1929, s. 125-218
- Fedra : tragedi i fem akter / öfversättning af Karl August Hagberg – Stockholm : Norstedt, 1906
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1677
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1933, 1937 ; Stockholm : Svenska bokförlaget (Bonnier), 1948, 1953, 1956, 1959 ; Stockholm : Esselte studium, 1981 ; Stockholm : ePan : Norstedt, 2004
- De skapade intressena : marionettskådespel / från spanskan av Karl August Hagberg – Stockholm : Svenska andelsförlaget, 1922
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Varianttitel Marionetterna
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907
-
Spelad på Konserthusteatern 19/11 1926 med titeln: Marionetterna ; musik Hilding Rosenberg
- Förföraren från Sevilla och stengästen : den förste Don Juan / av barmhärtighetsmunken Gabriel Téllez (Tirso de Molina) ; översättning från spanskan jämte inledning av Karl August Hagberg – Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1924
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1630
- Flykten till Egypten / auktoriserad översättning från italienska originalet av Karl August Hagberg – Stockholm : Tiden, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Den ensamme mannens hemlighet / bemyndigad översättning från italienskan av Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1928
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1921
- Annalena Bilsini / auktoriserad översättning från italienska originalet av Karl August Hagberg – Stockholm : Tiden, 1928
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Nacha / auktoriserad översättning av Karl August Hagberg – Stockholm : Tiden, 1932
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
- Dikter i urval / bemyndigade tolkningar från portugisiska jämte inledning av Karl August Hagberg – Stockholm : Fritze, 1933
- Originalspråk Portugisiska
- Innehåll
ur De sorgsnes tröst (Alivio de Tristes): Inledningsdikt ; ur Auto vid dagens slut (Auto do Fim do Dia) ; ur Skapelsen (A Criaçâo): Sursum corda ; Tro ; Mossan ; Systrar ; De första gudarna ; Trädens sällskap ; Linets sång ; Xerxex' platan ; Cypressen ; ur De fem sinnenas lov (Elegio de los sentidos): En andes värld ; Bitter honung ; ur Sankt Gils frestelser (Tentaçôes de Sam Frei Gil): Fåglarna ; Rötterna ; Reptilerna ; ur Parabler (Parábolas): Lättjan ; Låtar ; Den bästa vinden ; Ord ; ur Alma Religiosa: Spaden ; ur Dizeres de Povo: ur folkmun ; ur Mitt land (A mintra terra): Bondens liv ; Vid lillens vagga ; Näsduken ; Folkets barn ; Hos elakt husbondsfolk ; ur Dina sonetter (Os teus sonetos): Ordet och stenen ; Min klocka ; Allt eller intet ; Skuggan ; Odödliga krafter ; Min bästa dikt ; "Den öron haver ..." ; Blomstermånad ; Herdedikt ; Sanningen ; Uppenbarelse ; Gudarnas rättighet ; ur Lillen (Menino): Vad våren gav ; Vad vintern tog ; Modern vid vaggan ; Fadern vid vaggan ; Tårar ; Hunden ; I fruktträdgården ; Far eller Mor? ; Ett barns död ; ur Vårt bröd (Pâo nosso): Den gyllene sekunden ; Den högsta konsten ; Giftermålet ; Min moders ord ; ur Job: Första "visionen" ; Satan
Bidrag
- Oskuld / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1890: 25, s. 206
- Dikter / öfversättning Karl August Hagberg
- Originalspråk Franska
- Ingår i Finsk Tidskrift. – 32(1892): 1, s. 52-54
- Innehåll
I Skärselden (Purgatoire) ; Grafskrift (Épitaphe) ; Visa (Lied) ; Envishet (Obstination) ; Stjärnfall (Étoiles filantes)
- Höst / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1892: 10, s. 83
- Familjerådet / öfversättning från spanskan af Karl August Hagberg
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Idun. – 1894: 37, s. 295
- Hafvets gåfva / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Havets gåva
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Ingår i Idun. – 1898: 33, s. 258-259
- Den gamla skon / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1898: 16, s. 131
- Två ögon / öfversättning Karl August Hagberg
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1899: 51-52, s. 625
-
Även i: Främmande diker, Stockholm : Bonnier, 1900, s. 97-99
- Den mörka féen / öfversättning Karl August Hagberg
- Originalspråk Portugisiska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1899: 43, s. 518
- Min ljufva förtret / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Nederländska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 100-101
- En liten visa / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 60
- Alltings frändskap ; Vid vaggans huvudgärd / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Portugisiska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 94-96
- Divina comedia ... / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Portugisiska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 86-93
- Innehåll
... Till en liten flicka ; Mea Culpa ; Förtviflan ; Förskjuten ; Den mörka féen
- Familjerådet ; Då dagen gryr / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 78-85
- Till sorgen / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 76-77
- Fåfänglighet ... / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 69-75
- Innehåll ... Spelmannen i Gijón ; Ensamhet ; Själarnas bröllop
- Öde ; Har du arbetat? / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Ingår i Främmande dikter. – s. 64-68
- Vågens klagan / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 63
- Nöd / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Tyska
- Titel på källspråksutgåva Not
- Ingår i Främmande dikter. – s. 62
-
Även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 56
- I det nya hemmet / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 61
- Högsommar i skogen ; Storm / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 57-59
- Pärlan och tåren / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 56
- Hvad droppen sjöng / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Franska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 54-55
- Oskuld .... / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 37-53
- Innehåll
... Ferrum est quod amant (Ferrum est quod amant) ; Den gamla skon (Le Vieux soulier) ; I Skärselden (Purgatoire) ; Regementet (Le Numéro du régiment) ; Sorg (Douleur bercée) ; Hittebarn (Enfants trouvées)
Oskuld även i: Aftonbladet 13/12 1900
- I morgon ; Det sista afskedet ; Vintergatan ; Venusbilder / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 29-36
-
I morgon även i: Ny tid 14/12 1901 - Öresundsposten 14/12 1901 - Engelholms Tidning 21/12 1901 - Höganäs Tidning 21/12 1901 - Venusbilder även i: Eskilstunakuriren 14/12 1901 - Wetmanlands Allehanda 16/12 1901 - Köpingsposten 24/12 1901
- ur Balladen om Readings fängelse / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
- Ingår i Främmande dikter. – s. 21-28
- Främlingar / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 19-20
- Evelyn Hope / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
- Ingår i Främmande dikter. – s. 16-18
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 455-457
- Förklaringen ; Hafvets gåfva / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Havets gåva
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Ingår i Främmande dikter. – s. 11-15
- Storm och lugn / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 10
- Två generationer ; I jorden / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 7-9
- Ett barns skratt ; Hvem vet? / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Främmande dikter. – s. 3-6
- Före gryningen / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 13(1904), s. 607-608
- ur Don Juan Tenorio : brottstycke ur 4 akten / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Varia : illustrerad månadsskrift. – 7(1904), s. 527-528
- En källa som aldrig sinar / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Ord och bild. – 14(1905), s. 113-119
- Järnvattnet i Madrid : ur akt 1 / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Ord och bild. – 16(1907), s. 50-54
- ur Betlehems herdar ; Madonnans vaggsång / öfversättning Karl August Hagberg – Stockholm : Norstedt, 1907
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Varianttitel Madonnans vaggvisa
- Ingår i Karl August Hagberg: Lope : Lope Félix de Vega Carpios lif och diktning. – s. 20, 30
-
Madonnans vaggvisa även i: Boken om mor, Upsala : Nybloms förlag, 1943, s. 75 - Religiös lyrik genom tiderna, Stockholm : Svenska kyrkans diakonistyrelse, 1951, s. 296-267 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 98-99 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 235-236
- Järnvattnet / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Norstedt, 1907
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1608
- Ingår i Hagberg, Karl August: Lope : Lope Félix de Vega Carpios lif och diktning. – s. 69-231
-
Även i: Världslitteraturen : de stora mästerverken 18 Det spanska dramat, Stockholm : Bonnier, 1929, s. 99-124
- ur Dolores / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 17(1908), s. 644-645
- Jesus i himlen ; Nunnans död ; Vid fem år / öfversättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Finsk Tidskrift. – 77(1914): 3, s. 165-172
- Dödens sång / översättning Karl August Hagberg
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Ord och bild. – 23(1914), s. 551-552
- Uppför höjden / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 273-274
- Dolores / översättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
- Ingår i Finsk Tidskrift. – 83(1917): 1-2, s. 14-28
- Låglandet : drama i tre akter / bemyndigad öfversättning Karl August Hagberg och V. E. Lidforss – Lund : Gleerup, 1917
- Originaltitel
- Originalspråk Katalanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 1-139
- År tusen ; Dödens sång / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 140-146
- Jungfrun från hafvet / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originaltitel
- Originalspråk Katalanska
- Varianttitel Jungfrun från havet
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 146-196
- Sånger vid vaggan / översättning Karl August Hagberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 26(1917), s. 261-262
- Röfvaren! : drama i 1 akt / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 197- 238
- Vinteräpple ; Tidig-päron / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originaltitel
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 239-240
- Vi fem år ; Jesu Himmelfärd / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 260-265
- Julens moln / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 265-266
- Zigenargossen ; Vågen ; På åkern / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 266-270
-
Vågen även i: Lyrikvännen 2012: 2, s. 13
- Lillans piano / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 281-285
- Redingotens elände / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 279-281
- Kärlekens natt / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 278
- Kärlek och död / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 277
- Pius kärlekssaga / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 241-259
- Vid hafvets strand ; Fattigmans vagga ; Regnbågen / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 271-273
- Klockorna ; Moder och dotter / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originaltitel
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 274-276
- En strof för vinden / öfversättning Karl August Hagberg – Lund : Gleerup, 1917
- Originalspråk Katalanska
- Ingår i Modärna trubadurer : ur nykatalansk diktning i våra dagar. – s. 276-277
Opublicerade pjäsmanus
- Den sjuke brorsonen : komedi i 2 akter / öfversatt af Karl August Hagberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 27/4 1902
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2926
- Tre hustrur : lustspel i 1 akt / öfversatt från spanskan af Karl August Hagberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 26/4 1903
- Originalspråk Spanska
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3332
- Socorros inackorderingar : fars i 2 akter / öfversatt från spanskan af Karl August Hagberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 16/10 1904
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
-
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3035
- Vilse i mörkret : drama i 3 akter / översättning Karl August Hagberg
- Kungliga Dramatiska Teatern Ej uppförd
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906
-
Källa: Kortkatalog i Kungliga Dramatiska Teaterns bibliotek