Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Snigelgången : komedi i 3 akter med prolog / öfversättning från spanskan af Karl Benzon
      • Ej uppförd?
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
      • Källa: Musik- och Teaterbibliotekets katalog

        • översättare Karl Benzon (bibliografi)
    • Galeotto : dram i 3 akter och 1 förspel / bearbetad af Paul Lindau ; öfversatt af Oscar Wijkander
      • Kungliga Dramatiska Teatern 24/10 1888
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Titel på källspråksutgåva Galeotto
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1887
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1266

        • översättare Oscar Wijkander (bibliografi)
    • Bernardo Montilla : drama i 3 akter / öfversatt af Oscar Wijkander efter Alexander Graweins tyska öfversättning
      • Svenska Teatern 12/2 1890
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Titel på källspråksutgåva Bernardo Montilla
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1890
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 159

        • översättare Oscar Wijkander (bibliografi)
    • Kustscen / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Ute och hemma : tidskrift för vår tids kulturlif .... – 1894, s. 523-525
      • Även i: Genljud från Hesperien. 2, Uppsala : Lundequistska bokhandeln, 1895, s. 48-50

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Mariana : drama i 3 akter och epilog / öfversättning från det spanska originalet af Carl Bovallius – Stockholm : Looström & K., 1894
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
      • Se även: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2242

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Med samma vapen : skådespel i 1 akt / auktoriserad öfversättning af Carl Bovallius
      • Kungliga Dramatiska Teatern 8/12 1895
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2269

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Dålig ras : drama i 3 akter / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Fanatism : tragedi i 3 akter / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originalspråk Spanska
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Grefve Lotario : tragedi i 1 akt / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Inbillning och verklighet : drama i 3 akter / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originalspråk Spanska
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Sommarhägring : drama i 1 akt / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originalspråk Spanska
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Det synliga och det osynliga / öfversättning af Göran Björkman
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1896, s. 146
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Offrad : drama i 4 akter / öfversatt och bearbetad af Carl Bovallius
      • Kungliga Dramatiska Teatern 14/11 1896
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2515

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Don Juans son : tragedi i 3 akter / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Någon gång! : drama i 3 akter / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Sista dagen : tragedi i 3 akter / öfversatt af Carl Bovallius
      • Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Källa: Carl Bovallius på femtioårsdagen, Stockholm : K. B. Boström , 1899

        • översättare Carl Bovallius (bibliografi)
    • Den store Galeotto : drama i tre akter / bemyndigad öfversättning från spanskan af Karl August Hagberg – Stockholm : Ljus, 1902
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • En bröllopsnatt : skådespel i 1 akt / öfversatt af Birger Mörner
      • Kungliga Dramatiska Teatern 22/4 1903
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 603

        • översättare Birger Mörner (bibliografi)
    • Ett barndomsminne / från spanskan af Augusta Hagberg
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 24/12 1904
        • översättare Augusta Hagberg (bibliografi)
    • En bröllopsnatt : skådespel i 1 akt / auktoriserad öfversättning från spanskan af Birger Mörner
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
      • Ingår i Vårbrodd : tidskrift för unga män och kvinnor. – s. 25-28
        • översättare Birger Mörner (bibliografi)
    • En källa som aldrig sinar / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Ord och bild. – 14(1905), s. 113-119
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt