63 * -
Tjenaren hade genom hela Italien rest för «
sin herre , och smakat alla viner , enligt be
fallning . öfver porten till hvarje värdshus , der
godt fluidum vankades , skulle han skrifva Est :
det är , när man det uttyder r Här finns .
många ställen skref drängen , klart och tydligt
han förmådde , sitt magiska Est
och hans her
re och mästare hörsammade , tog in dersamma-
städes , drack och mådde väl . Emellertid begaf
sig , att när bemalte förebud anlände till Monte -
fiasvone , ( som har 3000 invånare , och borde haf-
va 6000) föll- honom dess vin grufligt läp
pen , att han , eller öfver porten , skref ickfl
Est , utan
Est t est , est /
Det vill säga : två Est för mycket .
Följden häraf blef den , att hans herre drack
två Est for mycket - och dog . Och den välme
nande trotjenarert som ärfde honom , kunde icke
bevisa den afsomnade större ära , än att hans
liksten inrista äfven de tvenne dödande stafvelserna .
För oss deremot blef ingen fråga om lifvet .
En trupp af påfliga soldater hade dagen förüt
tömt alla stadens flaskor . Staden ligger ett
bergs och när inga fulla flaskor finnas i staden ,
gör den skäl endast för hälften af sitt namn .
Don Juan upplyfte sin blick från den redan
tomma talriken , när han hörde , att ingen flaska
stod att erhålla . I kaminen brann en hög af tor
ra vinqvistar , och vid den knappa lågan stodo
tvenne Capucinermunkar och värmde sig .
Juan fick se dem hviskade han mig i örat : De
der herrarne se mig ut , som de vore hungriga .
Om jag fick sofva roligt i natt , ville jag ger-
na skänka dem min andel i denna magra måltid .
Han betraktade länge de stackars munkarna med
misstänksamma ögon ; men om Don Juan icke sof
godt den natten , var det säkert hans egen