En orsak till kolbärarinslaget som med sin hetsiga sociala
revoltstämning och föga markerade drömprägel saknar under-
lag i utkasten, kan vara den starkt ökande politiska spänning
som resulterade i arbetarkravaller i april 1902 och storstrejk i
maj. Frapperande är att scenerna förlades till en medelhavs-
miljö, som Strindberg inte hade besökt sedan våren 1884. Det
året hade han i sin artikelserie »Från Italien» reagerat mot
andras skönmålningar, däribland Oscar Levertins (denne var,
när Ett drömspel skrevs, hans litteräre fiende). I en skildring av
stranden intill hamnstaden Sanova, ca 15 mil öster om Monte
Carlo, talar han om »Sotiga kolskutor, sotiga arbetare, brän-
nande hetta» (Saml. Skrifter 16, s. 252).
revoltstämning och föga markerade drömprägel saknar under-
lag i utkasten, kan vara den starkt ökande politiska spänning
som resulterade i arbetarkravaller i april 1902 och storstrejk i
maj. Frapperande är att scenerna förlades till en medelhavs-
miljö, som Strindberg inte hade besökt sedan våren 1884. Det
året hade han i sin artikelserie »Från Italien» reagerat mot
andras skönmålningar, däribland Oscar Levertins (denne var,
när Ett drömspel skrevs, hans litteräre fiende). I en skildring av
stranden intill hamnstaden Sanova, ca 15 mil öster om Monte
Carlo, talar han om »Sotiga kolskutor, sotiga arbetare, brän-
nande hetta» (Saml. Skrifter 16, s. 252).
Strindberg har tydligen vacklat mellan titeln »Ett drömspel»
och »Det växande slottet». På originalmanuskriptet stod först
som huvudrubrik »Det Vexande Slottet» men den ströks sedan
av Strindberg till förmån för överrubriken »Ett Drömspel».
»Korridordramat» hade ju inom parentes underrubriken
»Drömspelet». I det svårdaterbara septemberbrevet till Harriet
Bosse (ovan s. 131), där Strindberg säger att han »skrifver ’Det
vexande slottet’» bifogar han som nämnts en not där det står
»’Drömspelet’». När kolbärarscenen infogades löd en senare
struken anvisning: »Inskjutning / i / Det Vexande Slottet». I
Ockulta Dagboken skrev Strindberg den 16 maj 1904: »’Det
vexande slottet’ (Hästkasern) var illumineradt af Solnedgång-
en». Det förefaller som om de båda titlarna på dramat hade
känts likvärdiga.
och »Det växande slottet». På originalmanuskriptet stod först
som huvudrubrik »Det Vexande Slottet» men den ströks sedan
av Strindberg till förmån för överrubriken »Ett Drömspel».
»Korridordramat» hade ju inom parentes underrubriken
»Drömspelet». I det svårdaterbara septemberbrevet till Harriet
Bosse (ovan s. 131), där Strindberg säger att han »skrifver ’Det
vexande slottet’» bifogar han som nämnts en not där det står
»’Drömspelet’». När kolbärarscenen infogades löd en senare
struken anvisning: »Inskjutning / i / Det Vexande Slottet». I
Ockulta Dagboken skrev Strindberg den 16 maj 1904: »’Det
vexande slottet’ (Hästkasern) var illumineradt af Solnedgång-
en». Det förefaller som om de båda titlarna på dramat hade
känts likvärdiga.
På originalmanuskriptets titelsida har Strindberg skrivit:
»Till Sätteriet: Alla parentestecken uttagas. Det som står in-
nanför parenteserna sättes med samma stilsort som texten.»
Strindberg ansåg tydligen de parentesförsedda, understundom
utförliga, scenanvisningarna så betydelsefulla att de inte borde
sättas finstilt. Hans önskan uppfylldes i förstatrycket.
»Till Sätteriet: Alla parentestecken uttagas. Det som står in-
nanför parenteserna sättes med samma stilsort som texten.»
Strindberg ansåg tydligen de parentesförsedda, understundom
utförliga, scenanvisningarna så betydelsefulla att de inte borde
sättas finstilt. Hans önskan uppfylldes i förstatrycket.
Pjäsens form har blivit livligt kommenterad av forskarna. Den
upplevdes av samtiden som förbryllande och ny. Ändå har flera
drag i den formella strukturen ett ganska långt förflutet i
Strindbergs författarskap. När Indras dotter framträder i skif-
upplevdes av samtiden som förbryllande och ny. Ändå har flera
drag i den formella strukturen ett ganska långt förflutet i
Strindbergs författarskap. När Indras dotter framträder i skif-