Bibliografi – Östen Sjöstrand
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Dikter / i svensk tolkning av Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1971. – (Röster : lyriker i svensk tolkning)
- Originalspråk Franska
- Innehåll
ur "Teater" (Théâtre) ; Douve talar (Douve parle) ; ur "Apelsinlunden" (L'Orangerie) ; Vittnets hotelser (Menaces du témoin) ; ur "En annan döds kust" (Rive d'une autre mort) ; Veneranda (Veneranda) ; Hela natten (Toute la Nuit) ; Till Kathleen Ferriers röst (A la voix de kathleen ferrier) ; Delfi på den andra dagen (Delphes du second jour) ; Här, för alltid här (Ici, toujours ici) ; Samma röst, alltid (La Même voix, toujours) ; Ruinernas fågel (L'Oiseau des ruines) ; Det upptäckta landet (Le Pays découvert) ; ur "Nattens sommar" (La Nuit d'été) ; En sten (Une pierre) ; De dödas ort ; (Le Lieu des morts) ; En sten , En sten (Pierre écrite) ; Trädet, lampan (L'arbre, la lampe) ; Vägarna (Les Chemins) ; Biet, färgen (L'Abeille. la Couleur) ; Tålamodet, himlen (La Patience, le ciel) ; Ljuset, förändrat (La Lumière, changée) ; Dialogen mellan Ångest och Begär (Le Dialogue d'angoisse et de désir)
Till Kathleen Ferriers röst ; Ruinernas fågel ; En sten ; Trädet, lampan även i Lyrikvännen 1982: 2, s. 120-121
- Talet är en mångfald : dikter / tolkade av Malou Höjer och Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1981
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1970-1974
- Innehåll
Brödet åldras... ; Du som tuktar vulkanerna,... ; Du civiliserar... ; En spricka i förnuftets mitt... ; Du är tinget,... ; När du tränger ner... ; Du profeterar... ; Du berg som hastar bort... ; Då du förlorat dina hundra ansikten,... ; Låt oss uppfinna på nytt apparaten människa... ; Flintan säger:... ; Cypressen vakar som en sörjande... ; Spegel,... ; Under röken, ett skälvande hjärta... ; Hans dimma eller hans välbefinnande ; Mulbärsfikonträdet ; Han planterar en hyacint intill dörren ; Allt medvetande tillhör däggdjuren, tänker han ; I brist på en själ ; Han tänder snön på nytt ; En trottoar byter gränd ; Han skulle välja ett fosterland ; Han rycker loss et pekfinger: ; Fragmentet ; Denna morgondag ; Berövade sig själva ; Ingen ; Definitionslöst ; Sju lidanderop för Ryssland ; Flygplan ; Gränslöst ; Småsten du min vän ; Ett farväl ; Kringströvande stad
Parallelltext på svenska och franska - Fragmentet även i: Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 259
- Den andra enkelheten : dikter och essäer / i tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1982. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 225)
- Originalspråk Franska
- Innehåll
I. Vägen till poesin (Art de la poésie) ; II. ur "Teater" (Théâtre) ; Douve talar (Douve parle) ; ur "Apelsinlunden" (L'Orangerie) ; Vittnets hotelser (Menaces du témoin) ; ur "En annan döds kust" (Rive d'une autre mort) ; Veneranda (Veneranda) ; Hela natten (Toute la Nuit) ; Till Kathleen Ferriers röst (A la voix de kathleen ferrier) ; Delfi på den andra dagen (Delphes du second jour) ; Här, för alltid här (Ici, toujours ici) ; Samma röst, alltid (La Même voix, toujours) ; Ruinernas fågel (L'Oiseau des ruines); Det upptäckta landet (Le Pays découvert) ; ur "Nattens sommar" (La Nuit d'été) ; En sten (Une pierre) ; De dödas ort (Le Lieu des morts) ; En sten , En sten (Pierre écrite) ; (L'Arbre, la lampe) Trädet, lampan ; Vägarna (Les Chemins) ; Biet, färgen (L'Abeille. la couleur) ; Tålamodet, himlen (La Patience, le ciel) ; Ljuset, förändrat (La Lumière, changée) ; Dialogen mellan Ångest och Begär (Le Dialogue d'angoisse et de désir) ; Invid tröskelns varslande sken (Dans le leurre du seuil) ; Det utspridda, det odelbara ; III. Skapandets handling och hemort i poesin (Entretiens sur la poésie) ; ur Pierre Jean Jouve (Pierre Jean Jouve) ; Det röda molnet (Le Nuage rouge) ; IV. Att upptäcka Prag (Découvertes de Prague) ; Egypten (Égypte) ; ur Gravarna i Ravenna (Les Tombeaux de Ravenne)
Det upptäckta landet även i: Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 268
- Guds vånda : dikter / i tolkning av Östen Sjöstrand och Malou Höjer – Stockholm : Bonnier, 1992
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
Bidrag
- Att levande åskådliggöra / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 66-67
-
Även i: Vår lösen, 60(1969): 2, s. 81 - Tolv prisvärda poeter, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 61
- Det finns / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1915
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 55-56
- Andedräktens skugga / översättning Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 19/2 1969
- Kroppar utan ansikten och huvuden utan kroppar / översättning Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 6/4 1969
-
Även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 80
- Ordets alkemi / översättning Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 6/4 1969
- ur Babel / översättning Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 20/4 1969
-
Även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 83-84
- Vi är de sista... / översättning Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 20/4 1969
-
Även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 60 - Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 263
- Mandala / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 61
- En prosadikt / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 50
-
Även i: Lyrikvännen, 16(1969): 2, s. 3
- Lampraden tänds... / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 51-52
-
Även i: Horisont, 16(1969): 3, s. 41
- Med sabelns spets / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 53
- Saknad av jorden / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 58
-
Även i: Böckernas värld, 4(1969): 2, s. 32
- Träden som jag planterat / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 57
- Råd till unga äkta par ; I väntan / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 72-73
-
Råd till unga äkta par även i: Horisont, 16(1969): 3, s. 40
- Hammaren utan mästare / översättning Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Nutida musik. – 13(1969/70): 4, s. 2
- Jag är en ytterst pliktrogen krabba / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 92
-
Även i: BLM, 39(1970), s. 650
- Egyptiskan / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 91
-
Även i: BLM, 39(1970), s. 651
- Se, vad fiskaren idag... / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 90
-
Även i: BLM, 39(1970), s. 651
- Våren / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 89
- En fågel, när den flyger... / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 88
- Ande / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 87
-
Även i: BLM 39(1970): 10, s. 650
- En sten ; Trädet, lampan / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 85-86
-
Trädet, lampan även i: BLM 39(1970), s. 649
- Uppfinnarna ; Jublet / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 78-79
-
Jublet även i: Lyrikvännen, 16(1969): 2, s. 3
- Om avgrunden / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 77
- Om en kedja och en piska / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 76
- Paris at night / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 75
-
Även i: Böckernas värld, 4(1969): 2, s. 33
- Varje paradis är inte förlorat / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : Bonnier, 1969
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk lyrik. – s. 68
-
Även i: Lyrikvännen, 19(1969): 2, s. 3 - Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 262
- Jag är en ytterst pliktrogen krabba ... / översättning Östen Sjöstrand – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1974
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk poesi 1910-1970. – s. 230-233
- Innehåll
... det är inte sant... Han vaknade.... ; Nereider ; sprakande sol solhetta... ; moln förde glidande klasar av järn
- Nobelföreläsning / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 6(1980): 2, s. 3-11
- Talet är en mångfald / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 6(1980): 2, s. 27-35
- Invid tröskelns varslande sken / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 6(1980): 2, s. 39-49
- Ode till Charles Fourier / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Ingår i Artes. – 6 (1980): 5, s. 12-29
- Rosenfönster, vind : dikter / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 9 (1983): 5, s. 3-13
- Jordhålor och solar / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976-1979
- Ingår i Artes. – 9 (1983): 5, s. 60-67
- Innehåll
Rörelsen ; Skriften ; En flod bor inom oss ; Människans flyktiga läge ; Elden i det inre ; Jordhålor och solar
- Ensam var jag i det svarta ... / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1978
- Ingår i Artes. – 9 (1983): 5, s. 123-129
- Innehåll
Svart ; Insikter ; För en skolpojke på Tahiti ; Ogun
- Morgondagens fågel / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- Ingår i Artes. – 9 (1983): 5, s. 98-102
- Innehåll
Hotet ; De röda fläckarna ; Nio föreskrifter ; Lovprisningar
- Mandelträden dör av sina sår / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 1984: 1, s. 74-84
- Åtta frågor till Andrée Chedid / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 1983: 5, s. 68-72
- Det förtegna uppenbara / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Artes. – 1984: 1, s. 67-73
- Den förhäxades ord / översättning Östen Sjöstrand och Malou Höijer
- Originalspråk Franska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 19/5 1985, s. 18
- Innehåll
Vart är vi på väg ; Att vara här, en annan ; Dikten ; Är det uppdiktat eller verkligt ; Vad är det som är sant
Dikten även i: Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 260-261
- Ordets rymd / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
- Ingår i Artes. – 11 (1985): 6, s. 30-33
- Ur Källa / tolkning av Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1980-1981
- Ingår i Artes. – 13 (1987): 2, s. 56-60
-
Även i: Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 265-267
- Genom Morvans berglandskap ; Place Vendôme / översättning Malou Höjer och Östen Sjöstrand
- Originalspråk Franska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 28/4 1991
Opublicerade pjäsmanus
- Ifigenia på Tauris / översättning Östen Sjöstrand ; musik Christoph Willibald Gluck
- Drottningholmsteatern 29/5 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1779