Bibliografi – Carl Rupert Nyblom
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Irländska melodier / öfversatta af Carl Rubert Nyblom – Uppsala : Wahlström, 1858
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1821
- Nya upplagor Upsala : Wahlström, 1859
- Innehåll
1. Gå dit äran kallar! ; Stridssång ; Erin ; Hviska ej hans nam! ; När han, som dig dyrkar ; Harpan i Taras borg ; O, fly ej! ; O, tänk ej mitt hjerta är alltid så gladt! ; Coulin ; Den vandrande Jungfrun ; Ett minne ; Vattnens möte ; Om qvällen ; Till en Flicka ; Testamentet ; Nelson och Fox ; Erins döttrar ; Elin ; Erins forntid ; Fionnualas sång ; Låt bägaren gå ; Frihetsrop ; Ack, tro mig! ; Erin, o Erin ; Hennes skål! Skaldens apologi ; I månskenet ; Onda förebud ; Före striden ; Efter striden ; Tröst ; Den irländske bonden till sin älskarinna ; Till Musiken ; Öfver en död vän ; Harpans ursprung ; Kärlekens vår ; Prinsens dag ; Ja, gråten! ; Lesbia och Nora ; Mary ; S:t Kevin ; Han är långt från sitt land ; Nej, säg icke så! ; Usnas söner ; Bi och bölja ; Kärleken och Novisen ; Sorg och glädje ; Erins väpling ; Vid midnatt ; En afskedsskål ; Sommarens sista ros ; Maj-månen ; Den unge Barden ; O’Ruarks sång ; O, hade vi båda en egen liten ö! ; Farväl! ; O, tvifla ej! ; Ellen ; Till den älskade ; Bort öfver sjö! ; Sorgens barn ; Toner från fordom ; Gå, du falske, gå! ; Wellington ; Förnuft och qvinnoögon ; Krigssång ; Min hind ; Förbi – för evigt! ; Skeppet vid stranden ; Dryckessång ; Farväl till min harpa 2. Min harpa ; I lefnadens morgon ; Utvandrarne ; När kall i jorden ligger den vän, som du haft kär ; Minnas dig? ; Bekransa båln! ; Förgänglighet ; Vill du bli min? ; Qvinnoögat ; Förgät ej de fält, der de föllo! Planeterna , Fordomstima ; St. Senanus och Jungfrun ; Låt timmarne gå ; Framåt! ; Parallell ; Förbjuden frukt ; Spåmannen ; O, I döde! ; O’Donohue’s älskarinna ; Echo ; En tårefest ; Dig, blott Dig! ; Dödsruna ; Hjelm och svärd ; Innisfallen ; En dröm ; Himmelsfärden ; Fyll i! ; Återseende ; Skogens rå ; Aldrig! ; Desmonds sång ; De känna mig ej ; Den dunkla sjön ; Hon sjöng om kärlek ; Sjung, sjung! ; Välkommen ; Sjung, ljufva harpa! ; Sång aftonen före slaget ; Den vandrande Barden ; Ensam ; Tyst, var tyst! ; Innisfail ; Nattdansen ; Frestelsen ; O, Arranmore! ; Hjelten och hans svärd ; Den nya verlden ; Finians rop ; Min dröm förgått ; Löftet ; Slutsång
Erin ; Viska ej hans namn ; När han, som dig dyrkar ; Den irländske bonden till sin älskarinna även i: Världslitteraturen : De stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 286-290
- William Shakspeares sonetter / på svenska återgifna af Carl Rupert Nyblom – Upsala : W. Schultz, 1871
- Originalspråk Engelska
-
Sonett LV Ej marmor eller gyllne monument.. även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 212-213
- Valda skizzer / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Uppsala : Schultz, 1873
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Uppsala : Schultz, 1874 ; Upsala : W. Schultz, 1877, 1883
- Innehåll
Den hoppande grodan (Jumping Frog) ; Huru jag en gång redigerade en landsortstidning (How I Edited an Agricultural Paper) ; Historien om den stygge lille gossen (The Story of the Bad Little Boy) ; Historien om den snälle lille gossen (The Story of the Good Little Boy) ; Faran att ligga till sängs (The Danger of Lying in Bed) ; Om barberare (About Barbers) ; En qvinna med ruter i (The Judges 'Spirited Woman) ; Verkliga förhållandet med oxköttkontraktet (The Facts in the Case of the Great Beef Contrac) ; Om städerskor (Concerning Chambermaids) ; Begrafningsentreprenörens prat (The Undertaker's Chat) ; Den förstenade mannen (The Petrified Man) ; Märkvärdigt blodbad (My Bloody Massacre) ; Publicistlif i södern (Journalism in Tennessee) ; Misstag! ; Min klocka (My Watch) ; Ett allmänt svar (Answers to Correspondents) ; Breflåda ; Den sista avskedsansökningen (The Facts Concerning the Recent Resignation) ; Skicklighet eller hur? ; Ett minne (A Memory) ; Ett panorama (The Scriptural Panoramist) ; Huru Johnny Greer borde ha gjort (Johnny Greer) ; Varsamt! ; Politisk ekonomi (Political Economy) ; Legenden om Venusbilden (Legend of the Capitoline Venus) ; De siamesiska tvillingarna (The Siamese Twins) ; Bot för snufva (Curing a Cold) ; En mystisk visit (A Mysterious Visit)
- Gullivers resor till Lilliput och Brobdingnag / öfversätttning samt teckning af författarens lif af Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Fritze, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1726
Bidrag
- Sjelfbiografi ... / öfversättning C. R. Nyblom – Stockholm : Seligmann, 1874
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Självbiografi
- Ingår i Amerikanska humorister. – s. 1-64
- Innehåll
... Frieri ; Tvillingar i Wards hus (Joy in the House of Ward) ; Octoronen (The Octoroon) ; Tillbaka till New York (Things in New York) ; Besök hos prinsen af Wales (The Prince of Wales) ; Bref till densamme (Artemus Ward to the Prince of Wales) ; Krisen (The Crisis) ; Kryssning med Polly-Anne (Cruise of the Polly Ann) ; Mottagning hos A. Lincoln (Interview with President Lincoln) ; Möte med prins Napoleon (Interview with Prince Napoleon) ; I Richmond (Artemus Ward in Richmond)
- Ruperts julklapp / öfversättning C. R. Nyblom – Stockholm : Seligmann, 1874
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Amerikanska humorister. – s. 65-160
- Innehåll
... En natt i Wingdam (A Night at Wingdam) ; John Jenkins (John Jenkins) ; Sylvesters pys (Baby Sylvester) ; Ett gammalt herresäte ; Mitt andra jag ; Vers: Vaktombyte (A Relieving Guard) ; Hvad maskinerna sade (What the Engines said) ; Presten från Springfield (Caldwell of Springfield) ; Magister Jones erfarenhet ; Barnen i skogen (“The Babes in the Wood”) ; Lokomotivförarens signal (Guild’s Signal) ; Miss Blanche talar (Miss Blanche Says)
- Ben Holliday och Moses ... / öfversättning C. R. Nyblom – Stockholm : Seligmann, 1874
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Amerikanska humorister. – s. 161-240
- Innehåll
... En buffeljagt ; Kuriren ; Pilgrimsfärd till Esmeralda ; Dick Hyde ; Millionär i tio dagar ; Begrafningen
- En ångbåtskapten ... / öfversättning C. R. Nyblom – Stockholm : Seligmann, 1874
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Amerikanska humorister. – s. 241-288
- Innehåll
... Fydget Fixington (Fydget Fixington) ; Huru en Yankee sparkas ut (Kicking a Yankee) ; Hvarför Mr Sellum gjorde sig av med hästen (Why Mr Sellum Disposed of the Horse) ; En hajhistoria (A Shark Story)
- Dryckessång ... / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 198-208
- Innehåll
... Bess (Bessy And Her Spinnin' Wheel) ; Hvad kan en ung flicka (What Can A Young Lassie Do Wi' An Auld Man) ; Trots allt sån't (A Man's A Man For A' That,) ; Gåsörten (To A Mountain Daisy)
Dryckessång ; Trots allt så'nt ; Gåsörten även i: Världslitteraturen De stora mästerverken 32 Romantisk engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 87-96 - Trots allt så'nt även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 214-215
- Till Althea ; Till Lucasta / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 182-184
- San Francisco ... / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 223-250
- Innehåll
... Öde (Fate) ; Vaktombyte (A Relieving Guard) ; Hvad maskinerna sade (What the Engines Said) ; Presten från Springfield (Caldwell of Springfield) ; Magister Jones erfarenhet ; Barnen i skogen (“The Babes in the Wood”) ; Lokomotivförarens signal (Guild’s Signal) ; Miss Blanche talar (Miss Blanche Says) ; Lukas (Luke)
San Francisco även i: Kristianstadsbladet 23/4 1906
- Samtal med Amor / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 180-181
- Drottning Mab reser på besök till sin älskare / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1627
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 177-179
- Mörkret ; Grekland / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 209-217
-
Även i: Världslitteraturen De stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 132-135, 147-152
- Öfver min moders porträtt / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 193-197
- Till Anna Boleyn / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 160-161
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 208
- O ve, o ve! : folkballad / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 146-147
- Madrigal (Kom, bo med mig och blif min vän, ...) / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 175-176
- Barthrams grafsång : folkballad / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 144-145
- Vid lord Byrons död / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1822
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 218-220
- Ålderdomen / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1557
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 162-163
- Sonetter / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1557
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 164-165
- Innehåll
Kom, ljufva sömn, som fridens blommor smycka... (Come sleep, oh sleep, the certain knot of peace,) ; I, ögon, läppar, hjerta - kan jag tro... (Fair eyes, sweet lips, dear heart, that foolish I ...)
- Skön Elisa, herdarnes drottning ; Belphoebe / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1579 ; 1590
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 166-174
- Från fängelset i Windsor ; Hoppet / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 155-159
- Om doktor Jonathan Swifts död / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1732
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 187-192
- Prologen till Canterbury Tales / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 148-154
-
Även i: Världslitteraturen i urval och öfversättning, Stockholm : Geber, 1902, s. 503-524 - Världslitteraturen 10 Medeltidsdiktning II : de stora mästerverken, Stockholm : Bonnier, 1929, s. 7-12
- Edvard : folkballad / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 141-143
-
Även i: Världslitteraturen 10 Medeltidsdiktning II : de stora mästerverken, Stockholm : Bonnier, 1929, s. 76-77
- Dryckessång / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 139-140