Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Mliss / öfversättning Sigfrid Nyberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1860
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 12/8 - 26/8 1872
      • Efter ”Revue des deux Mondes”

        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • Den förlorade sonen / öfversättning Sigfrid Nyberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 11/1 1873
        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • Skizzer och berättelser / öfversättning Anna Hamilton Geete – Stockholm : Hæggström, 1873-1889
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
      • Nya upplagor Stockholm : Hæggström, 1874, 1880 ; Stockholm : Beijer, 1886, 1889, 1895
      • Innehåll

        1. 1873 (1. uppl.), 1874 (2. uppl.): Lyckan i Roaring Camp (The Luck of Roaring Camp)   ; Flyktingarne ; Miggles (Miggles) ; Mliss (Mliss) ; En Idyll I Red Gulch (The Idyl of Red Gulch)  ; Den Förlorade Sonen (Mr Thompson's Prodigal) ; Till Lands och Vatten ; Spelaren ; Tennessees Kamrat (Tennessee’s Partner)  ; En Historia från Dedlow Träsk (The Heritage of Dedlow Marsh)  ; En Stackare ; Försvunna Tiggare ; 2. 1874: En Jul i Simpson’s Bar (How Santa Claus Came to Simpson’s Bar) ; Mrs Skaggs’ män (Mrs. Skagg's Husbands) ; Poeten från Sierra Flat (The Poet of Sierra Flat) ; En romantisk historia från Madrono-dalen (The Romance of Madroño) ; Prinsessan Bob och hennes vänner (The Princess Bob and Her Friends) ; Kommendantens högra öga (The Right Eye of the Comander) ; Unge herr Charles Summertons förvånande äfventyr (Surprising Adventures of Master Charles Summerton) ; En liten gatpojke ; “Boonder” (Boonder) ; En ärevördig bedragare (A Venerable Impostor) ; 3. 1880: Tvillingarne på Table Mountain (The Twins of Table Mountain) ; Mannen på Strandrefveln (A Man at the Beach) ; Dåren i Five Forks (The Fool of Five Forks) ; Gengångaren från Sierran (A Ghost of the Sierras) ; Peter Schroeder (Peter Schroeder) ; Jeff Briggs’ kärlekshistoria (Jeff Briggs's Love Story) ; 4. 1886: En ödemarks apostel (An Apostle of the Tules) ; Sara Walker (Sarah Walker) ; Ett fartyg från anno 1849 (A Ship of ’49)  ; En präriens Penelope (A Blue Grass Penelope) ; 5. 1889: Millionären i Rough-and-Ready (A Millionaire of Rough-and-Ready) ; Insnöad på Eagle’s Court (Snow-Bound at Eagle's)  ; I Devil’s Ford (Devil’s Ford)



         

      • Titeln i Libris
        • översättare Anna Hamilton Geete (bibliografi)
    • Ruperts julklapp / öfversättning C. R. Nyblom – Stockholm : Seligmann, 1874
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Amerikanska humorister. – s. 65-160
      • Innehåll

        ... En natt i Wingdam (A Night at Wingdam) ; John Jenkins (John Jenkins) ; Sylvesters pys (Baby Sylvester) ; Ett gammalt herresäte ; Mitt andra jag ; Vers: Vaktombyte (A Relieving Guard) ; Hvad maskinerna sade (What the Engines said) ; Presten från Springfield (Caldwell of Springfield) ; Magister Jones erfarenhet ; Barnen i skogen (“The Babes in the Wood”) ; Lokomotivförarens signal (Guild’s Signal) ; Miss Blanche talar (Miss Blanche Says)

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Rupert Nyblom (bibliografi)
    • Gabriel Conroy / öfversättning af M. A. Goldschmidt – Stockholm : J. Seligmann, 1876. – (Novell- och romanbibliotek ; 5-6)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
      • Nya upplagor Stockholm : Beijer : Gernandt, 1901, 1904
      • Även som följetong i Stockholms Dagblad 21/4 - 8/9 1876

      • Titeln i Libris
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • San Francisco ... / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 223-250
      • Innehåll

        ... Öde (Fate) ; Vaktombyte (A Relieving Guard) ; Hvad maskinerna sade (What the Engines Said) ; Presten från Springfield (Caldwell of Springfield) ; Magister Jones erfarenhet ; Barnen i skogen (“The Babes in the Wood”) ; Lokomotivförarens signal (Guild’s Signal) ; Miss Blanche talar (Miss Blanche Says) ; Lukas (Luke)

        San Francisco även i: Kristianstadsbladet 23/4 1906 

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Rupert Nyblom (bibliografi)
    • Äfventyrarlif : skådespel i 4 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
      • Nya Teatern å Blasieholmen 2/5 1878
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Äventyrarliv
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3606   

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Maruja : berättelse / från engelskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 24/11 - 31/12 1885
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • En millionär : berättelse från Californien / öfversättning af Anna Geete – Stockholm : Aftonbladet, 1888
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"  -  Följetong i Aftonbladet 1/10 - 20/10 1888

        • översättare Anna Hamilton Geete (bibliografi)
    • Herrskapet Harkutt : roman / öfversättning ... af Hedvig Indebetou – Stockholm : Hökerberg, 1893
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
      • Titeln i Libris
        • översättare Hedvig Indebetou (bibliografi)
    • Öfverste Starbottle och hans klient samt andra berättelser / öfversättning af J. Granlund – Stockholm : Johnson, 1893
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Överste Starbottle och hans klient samt andra berättelser
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
      • Innehåll

        Öfverste Starbottle och hans klient (Colonel Starbottle's Client) ; Insnöade på Eagles Court (Snow-Bound at Eagle's) ; Poststationsförestånderskan på Laurel Run (The Postmistress of Laurel Run) ; En natt hos "Hays" (A Night at "Hays")

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Granlund (bibliografi)
    • Under stjernbaneret : roman / öfversättning af Anna Geete – Stockholm : Aftonbladet, 1895
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Under stjärnbaneret
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"  -  Följetong i Aftonbladet 13/1 - 28/2 1896

        • översättare Anna Hamilton Geete (bibliografi)
    • I en dalgång bland begen : novell / öfversättning från engelskan af Karin Lidforss (Jensen)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
      • Ingår i Vårt Land. – 31/3 - 1/5 1896
        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
    • Clarence : en episod ur det nordamerikanska kriget / öfversatt af J. Granlund – Stockholm : Ad. Johnson, 1897
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Granlund (bibliografi)
    • Koncentrerade romaner : nya burlesker / öfversättning från engelskan af H. Flygare – Stockholm : Geber, 1902
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        Det stulna cigarrfodralet (The Stolen Cigar Case) ; Golly och en kristen, eller vildkatten och manxmannen (Golly and the Christian) ; Rupert Liknaren (Rupert the Resemble) ; Af Simla-skäl (For Simla Reasons) ; En simpel soldats heder (A Private’s Honor) ; Djungelfolk (Jungle Folk) ; Zut-Ski (“Zut-Ski”)

        Det stulna cigarrfodralet även i: Brott från hela värden, Stockholm : Hökerberg, 1945, s. 173-184

      • Titeln i Libris
        • översättare Hanny Flygare (bibliografi)
    • Thankfull Blossom / öfversättning af M. Drangel – Stockholm : Weijmer, 1908
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906
      • Titeln i Libris
        • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
    • Barkers tur : berättelse / översättning från engelskan av Hedvid Indebetou – Stockholm : Svithiod, 1909. – (Svithiods femton-öres-bibliotek ; 2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Hedvig Indebetou (bibliografi)
    • Miss Blossom / oavkortad översättning från det amerikanska originalet av Göte Bjurman – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912. – (Nordiska förlagets tio-öres-serie ; 51)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906
      • Titeln i Libris
        • översättare Göte Bjurman (bibliografi)
    • Äventyrareblod / översättning från engelska av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1912. – (Holmquists 25-öres böcker ; 30)
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • En Kaliforniens dotter / översättning från engelskan av Hedvig Indebetou – Stockholm : Svithiod, 1913. – (Svithiods Äventyrsbibliotek ; 2-3)
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Hedvig Indebetou (bibliografi)
    • Brunnens hemlighet / översättning från engelskan av Hedvig Indebetou – Stockholm : Svithiod, 1913. – (Svithiods äventyrsbibliotek ; 2-3)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
      • Titeln i Libris
        • översättare Hedvig Indebetou (bibliografi)
    • Utan namn / översättning av Oscar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1914. – (Holmquists 25-öres böcker ; 84)
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Franciska / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1916
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Adil Bergström (bibliografi)
    • Barnen från prärien / efter översättning av Hedvig Indebetou bearbetad för barn av Aline Cronhielm – Stockholm : Folkskolans barntidning, 1929. – (Barnbiblioteket Kamraterna ; 29)
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Aline Cronhielm (bibliografi)
        • översättare Hedvig Indebetou (bibliografi)
    • Guldgrävarhistorier / översättning av Vilgot Hammarling – Stockholm : Åhlén & söner, 1937
      • Originalspråk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Lindqvist, 1955
      • Innehåll

        De utstötta från Poker Flat (The Outcasts of Poker Flat) ; Tennessees kompanjon (The Tennessee's Partner) ; Idyll i Red Gulch (The Idyl in Bed Gulch) ; En Iliad i Sandy Bar (The Iliad of Sandy Bar) ; När Roaring Camp hade otur (The Luck of Roaring Camp) ; Brown i Calaveras (Brown of Calaveras) ; Thompsons förlorade son (Mr Thompson's Prodigal) ; En stackare ; Mliss (Mliss)

      • Titeln i Libris
        • översättare Vilgot Hammarling (bibliografi)
    • See Yup / översättning Torsten Blomkvist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original ?
      • Ingår i All världens berättare. – 1946: 11, s. 62-71
        • översättare Torsten Blomkvist (bibliografi)
    • Tennessees kompanjon / översättning Lars Bjurman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
      • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/10 1959
        • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
    • Iliaden i Sandy Bar / översättning Lars Bjurman
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 10/1 1960
        • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt