Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Numro 7! : komedi i 2 akter / öfversatt af Knut Almlöf
      • Djurgårds-theatern 14/7 1852
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1852
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 300, nr. 1732

      • Gömdt är icke glömdt : komedi 2 akter / öfversättning af L. A. Malmgren
        • Mindre (eller Nya) Theatern, 18/5 1853
        • Originaltitel
        • Originalspråk Tyska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1852
        • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 234, nr 1098

          • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
      • En lycklig familjefar : lustspel i 3 akter / öfversatt af Knut Almlöf
        • Djurgårds-theatern 25/5 1856
        • Originaltitel
        • Originalspråk Tyska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1854
        • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 182, nr. 592

        • Bygga upp och rifva ner : komedi 2 akter / fritt öfversatt af L. A. Malmgren
          • Mindre (eller Nya) Theatern 27/5 1857
          • Originaltitel
          • Originalspråk Tyska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1854
          • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 151, nr 291

            • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
        • Magisterns peruk : lustspel i 2 akter med slutkupletter / fritt öfversatt af C. G. Michal
          • Theatrarne på Södermalm 23/2 1857
          • Originaltitel
          • Originalspråk Tyska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
          • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 280, nr. 1540

          • En liten berättelse utan namn : komedi i 1 akt / öfversatt af L. Granberg
            • Mindre (eller Nya) Theatern 7/12 1857
            • Originaltitel
            • Originalspråk Tyska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
            • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s.182, nr. 588

              • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
          • I rum för resande : lustspel i 1 akt / fri öfversättning från tyskan af L. A. Malmgren – Stockholm : Flodin, 1859. – (Bibliotek för teatervänner ; 8)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Tyska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
            • Nya upplagor Stockholm : S. Flodin, 1867, 1881, 1896, 1908
            • Titeln i Libris
              • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
          • Turkinnan Zetulbé : fars med sång i 1 akt / fritt bearbetad af Aug. Säfström
            • Theatern i Davidsons Paviljong 14/10 1860
            • Originalspråk Franska
            • Titel på källspråksutgåva Der Türke Neumann
            • Utgivningsår för källspråksutgåva 1859
            • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 372, nr. 2404 (Eventuellt byggd på Le Calif de Bagdad av Claude de Saint-Just, 1800)

            • Titeln i Libris
            • Den andra Maj : vaudeville i 1 akt / fritt öfversatt af Aug. Säfström
              • Ladugårdslands-theatern 10/3 1861
              • Originaltitel
              • Originalspråk Tyska
              • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1859
              • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 128, nr. 80

              • Farbrors nattrock : upptåg i 5 taflor / fritt öfversatt af Frans Hedberg
                • Theatrarne på Södermalm 19/12 1861
                • Originaltitel
                • Originalspråk Tyska
                • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1860
                • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 202, nr. 796

                  • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
              • De begge vedhuggarne eller Straff och belöning : sagospel med körer, melodramer och baletter i 3 akter (afdelade i 6 tablåer) / fritt bearbetad af Aug. Säfström
                • Djurgårds-theatern 26/12 1862
                • Originaltitel
                • Originalspråk Tyska
                • Varianttitel De bägge vedhuggarne eller Straff och belöning
                • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1857
                • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 142, nr. 207

                • Prinsessan Snöhvit och dvergarne : sagospel i 2 akter afdelade i 4 tablåer / fritt bearbetad af Aug. Säfström
                  • Djurgårds-theatern 20/6 1862
                  • Originaltitel
                  • Originalspråk Tyska
                  • Varianttitel Prinsessan Snövit och dvärgarne
                  • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1856
                  • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 319, nr. 1903

                  • Klöfverbladet : lustspel med sång i 3 akter / fritt öfversatt av Frans Hodell
                    • Djurgårds-theatern 7/8 1862
                    • Originaltitel
                    • Originalspråk Tyska
                    • Varianttitel Klöverbladet ; Bostadsbrist ; Tre ljusa pojkar
                    • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
                    • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 259, nr. 1355    -   Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1883

                      • översättare Frans Hodell (bibliografi)
                  • Min hustrus affärer : lustspel med sång i 1akt / efter en på tyska af C.A. Görner bearbetad fransk idé öfversatt af Frans Hodell – Stockholm : Sigfrid Flodin, 1862. – (Bibliotek för teatervänner ; 35)
                    • Originaltitel
                    • Originalspråk Tyska
                    • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1858
                    • Nya upplagor Stockholm : S. Flodin, 1870 ; Stockholm, 1881, 1892, 1903, 1911, 1918 ; Stockholm : Bonnier, 1923
                    • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 289, nr. 1627

                    • Titeln i Libris
                      • översättare Frans Hodell (bibliografi)
                  • En liten berättelse utan namn : komedi i 1 akt / öfversättning från tyskan af N. & B. Spanier – Stockholm : Bonnier, 1865. – (Svenska theatern ; 151)
                    • Originaltitel
                    • Originalspråk Tyska
                    • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
                    • Titeln i Libris
                      • översättare Bertha Straube (bibliografi)
                      • översättare Nathalia Spanier (bibliografi)
                  • Afrikanskan : parodi med sång i 5 akter / öfversatt af C. G. Michal
                    • Teatern i manegen å Djurgården 19/6 1867
                    • Originaltitel
                    • Originalspråk Tyska
                    • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
                    • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 21

                    • Fåfänga : komedi i 5 akter / öfversatt af Oscar Wijkander
                      • Kungliga Dramatiska Teatern 11/1 1870
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Tyska
                      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
                      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1194

                        • översättare Oscar Wijkander (bibliografi)
                    • Kusin Pettersson eller Tio minuter för sent : lustspel i 8 tablåer / bearbetad af E. Wallmark
                      • Mindre Teatern 8/2 1870
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Tyska
                      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
                      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1957

                        • översättare Ernst Wallmark (bibliografi)
                    • Bostadsbrist : tillfälligt skämt med sång i 3 akter / bearbetad av Frans Hodell
                      • Ladugårdslandsteatern 4/1 1874
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Tyska
                      • Varianttitel Klöfverbladet ; Tre ljusa pojkar
                      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
                      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1883

                        • översättare Frans Hodell (bibliografi)
                    • Råttfångaren i Hameln : sagokomedi med sång i 10 bilder efter Sprengers historia och Erichs krönika öfver staden Hameln / öfversatt af C. G. Michal
                      • Mindre Teatern 19/2 1881
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Tyska
                      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
                      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2840

                      • Tre ljusa pojkar : lustspel med sång i 3 akter / bearbetning efter Frans Hodells öfversättning
                        • Vasateatern 5/3 1892
                        • Originaltitel
                        • Originalspråk Tyska
                        • Varianttitel Klöfverbladet ; Bostadsbrist
                        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
                        • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1883

                          • översättare Frans Hodell (bibliografi)
                    Om lexikonet Medarbetare Kontakt