Bibliografi – Karl Asplund
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Systrarna Rondoli ; Min hustru ; Herr Parent ; Bekännelsen ; Hårflätan : noveller / översättning av Karl Asplund – Uppsala ; Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1927
-
Les Sœurs Rondoli (1884) ; Ma femme (1882) ; Monsieur Parent (1885) ; La Confession (1883) ; La Chevelure (1884)
Systrarna Rondoli ; Min hustru ; Bekännelsen även i: Noveller, Stockholm : Geber, 1944, s. 150-212 - Min hustru även i: All världens berättare 1946: 3 s. 38-42 - Guy de Maupassants bästa, Stockholm : Folket i bild, 1960, s. 256-262 - Systrarna Rondoli även i: Humor från Frankrike, Stockholm : Folket i bild, 1961, s. 71-108
Bidrag
- Epitafium ; Envoi / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 17-18
-
Epitafium även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 121-122 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 183-184
- Sonett / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 19-20
-
Även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 84
- Sonett över narren Thulènes död / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 21-22
- Gravskrift över mig själv / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 25
- Villanelle / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 22-24
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 206- 207 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 417-418
- Stanser till markisinnan / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 26-28
-
Även i: Världens bästa lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 121-122
- Gravskrift över Paul Scarron skriven av honom själv / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 29
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 207 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 531
- Psalm / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 30-32
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 129-131
- Till Iris / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 33-34
- Ni och du / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 35-37
- Herdestunden / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 38-46
- Saadis rosor / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1860
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 47
-
Även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 50 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1091-1092
- Aftonen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 48-49
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 138 - All världens berättare 1948: 3, s. 166 - En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 25 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 132 - Sölvesborgstidningen 31/12 1964
- Lucie / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 50-53
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 154-156 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 134-136
- Konsten / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 54-57
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 163-165 - En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 30-32 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 136-138 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 483-484 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 33-35 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1105
- Mannen och havet / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 58-59
-
Även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 26-27 - Hav i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 25
- Stora björn / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 60-61
- Zigenaren i månen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 62
- Slaven / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 63-64
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 179
- En uppenbarelse / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 65-66
-
Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 146 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 498-499
- Visa / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 67-68
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 173-174 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 505 - Dagens Nyheter 15/3 1970 - Dikter för vår tid : antologi, Stockholm : Natur och kultur, 1977, s. 117 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1133 (Det gråter i mitt bröst...)
- Roman / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 69-71
- Kalvarieberget / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 72-73
- Bondkvinnan / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 74-76
-
Även i: Svenska Dagbladet 6/3 1927 - All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 182-184 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 157-158 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 515-516
- I en förtrollad skog / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 77
- Med en bukett / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 78
- Elegi / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 79-81
- Vaggsång / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 82-84
-
Även i Svenska Dagbladet 6/3 1927
- Tretti år jag sökt, o systrar / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 85-86
-
Även i: Svenska Dagbladet 6/3 1927 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 159-160
- Det normandiska skåpet / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 87-89
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 191-192
- Chantecler förklarar för fasanhönan hur han får solen att gå upp / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 90-95
- Quatriner ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 96-99
- Innehåll
I:15 Nocturne ; I:36 Den älskvärda repliken ; III:24 Förgätmigej och snö ; III:64 Gravskrift över en jakthund : IV:1 Offret till den döde ; IV:15 Den faderliga eken ; IV:16 Förbund ; IV:38 Den stumma guden
I:15 ; I: 36 ; III: 64; III: 24 ; IV: 1 ; IV: 15 ; IV: 16 ; IV: 38 även i: Svenska Dagbladet 6/3 1927 - Den älskvärda repliken ; Förgätmigej och snö ; Nocturne ; Gravskrift över en jakthund även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 190
- Träkorsen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 100-101
-
Även i: Svenska Dagbladet 6/3 1927
- Angelus / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 102
- Saknaden / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 103-104
-
Även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 91-92
- Brytningen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 105-106
-
Även i: Svenska Dagbladet 3/4 1927
- Den svarta nejlikan / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 107-108
- I Luxembourgträdgården / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 109-110
- Durus Amor (urval) / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 111
-
Även i: Svenska Dagbladet 3/4 1927
- De döda / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 112-113
- Besöket / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 114-118
- Ballad om Florentin Prunier / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 119-122
-
Även i: Svenska Dagbladet 3/4 1927
- Post scriptum / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 123
-
Även i: Svenska Dagbladet 3/4 1927
- Europa / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 124-125
-
Även i: Svenska Dagbladet 3/4 1927
- Sylfiden ; Biet / översättning Karl Asplund
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1926
- Ingår i All världens berättare. – 1950: 11, s. 820
-
Även i: Tricolor : fransk lyrik från ett sekel, Stockholm : Bonnier, 1951, s. 49-50 - Sylfiden även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 48
- Herden ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 11-14
- Innehåll
... Flyende kentaurer (Fuite de Centaures) ; På Ponte Vecchio (Sur le Pont-Vieux) ; Gräshoppans grav
- Sång om hösten ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 15-23
- Innehåll
... Den nedblåsta amorinen (L’amour par terre) ; Ur "Birds in the night" (Birds in the night) ; Sömn skymde dov ... (Un grand sommeil noir) ; Skyarna över mitt tak... (Le ciel est, par-dessus le toit) ; Ur "Visdom" IV:1, IV:8, IV:9 (Sagesse) ; Den sista kärleksfesten (Fêtes galantes)
Skyarna över mitt tak... även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 507
- Vildgässen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 24-25
- Den sovande dalen ; Ungdom / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 26-27
- Stanser III:10, III:14, IV:6 / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 28-30
- Innehåll
III:10 (Belle lune d’argent) ; III:14 (Sur la plaine sans fin) ; IV:6 (En dépit de mes maux)
- Kröningen ; Versailles / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 31-32
- Golgata / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 33-34
- Cézannes bön ; En kvinna talar / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 35-38
- Bön om min dödsdag ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 39-46
- Innehåll
... När jag en gång är död (Lorsque je serai mort) ; Elegi V, VII (Élégie cinquième, sixième) ; Den unga, litet klena flickan (La jeune fille un peu souffrante)
När jag en gång är död även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 119
- Madonnan hjälparinnan / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 47-48
- Sommarnattsdröm ; Runt världen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 51-52
- Den lätta skymningen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 53-54
- Jag lever / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 55-58
- De döda äro druckna / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 59-60
- Landet ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 61-65
- Innehåll
... De övergivna flickorna (Les Filles) ; Liten flicka (Petite fille)
- Elegi XIII, XXII / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1920
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 66-68
- Bön till den okände / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 69-73
- En ny själ kommer / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 74
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 532
- Jag vill ej sova / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 75-76
- Gudinna / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 77
- Cordilleras de Los Andes ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 78-81
- Innehåll
... Labyrint ; Mitt liv
- Det är ingen fara ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 82-88
- Innehåll
... Katten och fågeln ; Kärleken ; Frihetens under
- Fiskare ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 89-94
- Innehåll
... Camilla ; Nära Neapel ; Pastoral ; Att vakna ; Hav och måne
- Gud talar / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 95-96
- Vad ska du säga, själ ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 7-10
- Innehåll
... Kattorna (Les Chats) ; Den ensammes vin (Le Vin du solitaire) ; Delacroix (Sur le Tasse en prison d’Eugène Delacroix)
De tre första dikterna även i: Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 60-61, 88-89, 120-121 - Den ensammes vin även i: Vin, Malmö : Bernce, 1971, s. 23
Opublicerade pjäsmanus
- Marius : komedi / översättning Karl Asplund
- Kungliga Dramatiska Teatern 31/10 1930
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
-
Även sänd i radion 2/11 1941